Daniel hat auf seiner ersten Trefferseite überhaupt nichts über die Proteste in Ägypten bekommen. | TED | لم يحصل دانييل على أي شيء حول التظاهرات في مصر على الإطلاق في صفحته الأولى من نتائج بحث غوغل. |
Habe ich erwähnt, dass er die jugendlichen Töchter seiner ersten Frau ohne einen Penny zurück ließ? | Open Subtitles | هل ذكرتُ أنّه ترك بنات زوجته الأولى معدماتٍ؟ |
Dass man in seiner ersten Nacht mit seinem verdienten Geld zurückkommt, oder man war erledigt. | Open Subtitles | يجب أن تعودي بعد ليلتكِ الأولى ومعكِ المبلغ وإلا فأمركِ انتهى وأن شارون كانت الأفضل |
Mein Zwillingsbruder macht Dokumentarfilme. Für einen seiner ersten Filme erhielt er das Angebot einer Vertriebsgesellschaft. | TED | أخي التوأم مُخرج أفلام وثائقية، وحصل على عرض من شركة توزيع لأحدى أول أفلامه. |
Obwohl das Huhn nicht viel Fleisch hatte und nur aus Knochen und Federn bestand, war es doch die Beute seiner ersten erfolgreichen Jagd. | Open Subtitles | ولكن لم يكن فيه الكثير للأكل بالأحرى كان عظام كان أول صيد ناجح |
Das ist unser letztes Treffen vor seiner ersten Beichte. | Open Subtitles | هذا هو اجتماعنا الأخير قبل أول اعترافاته. |
Jüngst nun unterzeichneten beide Länder einen Vertrag, der ihre langen Grenzstreitigkeiten beizulegen schien. Die Übereinkunft war eine Art Nachtrag zum Besuch von Dmitri Medwedew in Peking; dieser hatte nach seiner Wahl zum russischen Präsidenten China zum Ziel eines seiner ersten offiziellen Staatsbesuche gemacht. | News-Commentary | في العام 1969 تبادل الجيشين الصيني والروسي إطلاق النار عبر حدودهما المتنازع عليها. ومؤخراً وقع البلدان على اتفاقية بدت وكأنها تضع نهاية للنزاع الحدودي القديم بينهما. وكانت الاتفاقية بمثابة ملحق للزيارة التي قام بها دمتري ميدفيديف إلى بكين، والذي جعل زيارته للصين واحدة من أولى الزيارات الرسمية التي يقوم بها إلى الخارج بعد انتخابه رئيساً لروسيا. |
Roy hat das mit seiner ersten Frau durchgemacht. | Open Subtitles | كارين روي مر بهذا عندما ماتت زوجته الأولى |
In Casti wäre ich den Traditionen meines Vaters gefolgt, ich hätte deinen Bauch aufgeschnitten, wie er es bei seiner ersten Frau tat. | Open Subtitles | لو كنا في كاستي لكنت أتبعت تقاليد والدي وكنت بقرت بطنك كما فعل مع زوجته الأولى |
Revidierte Ansätze auf Grund der vom Wirtschafts- und Sozialrat auf seiner wiederaufgenommenen Organisationstagung und seiner ersten Arbeitstagung 2005 verabschiedeten Resolutionen und Beschlüsse | UN | خامسا التقديرات المنقحة الناجمة عن القرارات والمقررات التي اتخذها المجلس الاقتصادي والاجتماعي في دورته التنظيمية المستأنفة ودورته الموضوعية الأولى لعام 2005 |
Zeitziel: Die Mitgliedstaaten sollen sich bis September 2007 auf die Zusammensetzung und das Mandat des Rates für nachhaltige Entwicklung einigen, und der Rat soll spätestens im Juni 2008 zu seiner ersten Tagung zusammentreten. | UN | مؤشر التقدم: ينبغي للدول الأعضاء أن تتفق على تشكيلة وولاية مجلس التنمية المستدامة في موعد لا يتجاوز أيلول/سبتمبر 2007، وينبغي أن يجتمع المجلس في دورته الأولى في موعد أقصاه حزيران/يونيه 2008. |
Revidierte Ansätze auf Grund der vom Menschenrechtsrat auf seiner ersten, seiner wiederaufgenommenen zweiten und seiner dritten Tagung sowie auf seiner ersten, zweiten und dritten Sondertagung im Jahr 2006 verabschiedeten Resolutionen und Beschlüsse | UN | خامسا التقديــرات المنقحــة الناجمة عن القرارات والمقــررات التي اتخذها مجلس حقوق الإنسان في دوراته الأولى، والثانية المستأنفة، والثالثة، ودوراته الاستثنائية الأولى والثانية والثالثة لعام 2006 |
Diejenigen von Ihnen, die sich an Al Gore während seiner ersten Amtszeit und während seiner erfolgreichen aber ungewählten Präsidentschaftskandidatur erinnern, werden ihn als hölzern und nicht ganz bei sich selbst in Erinnerung haben. Zumindest in der Öffentlichkeit. | TED | الذي يتذكر منكم آل غور, خلال الفترة الأولى وخلال و خلال حملته الناجحة ولكن لم توصله للرئاسة, قد تتذكروا أنه كان يبدو خشبيا و ليس على طبيعته بالكامل. على الأقل أمام الناس. |
Alles, was ich weiß, ist, dass er nach seiner ersten Nacht hier nicht wiederkam und sein Gepäck hier ließ. | Open Subtitles | كل ما أعلمه أنه لم يعد بعد أول ليله له هنا وأنه ترك حقيبته |
Zum denkbar schlechtesten Zeitpunkt für den Präsidenten, der sich auf seiner ersten Auslandsreise befand. | Open Subtitles | مما جعل هذا الوقت أسوء بالنسبة للرئيس و هو في ذِروة أول رحلة دولية له |
Wenn ich ihn einen seiner größten Mandanten in seiner ersten Woche hier koste, ist das ein Desaster. | Open Subtitles | إن تركته يخسر أحد أهم موكليه في أول أسبوع فهي كارثة |
Wir halten dieses für eins seiner ersten Oper. | Open Subtitles | نحن نعتقد أن هذه كانت من أول ضحاياه |
Burt Levoisier, Red Stagg, Duckie Pond... alles Trainer-Legenden an dieser Highschool, und keiner hat in seiner ersten Saison mehr als zwei Spiele gewonnen. | Open Subtitles | جميعهم أساطير التدريب في هذه المدرسة الثانوية و لم يفز أحدهم بأكثر من مباراتين في أول موسم لهم أفوز اليوم , وهذا سجعلها ثلاث مباريات |
Einer seiner ersten Handlungen, als Grover in der Stadt ankam, war, eine Beschwerde gegen Sie einzureichen. | Open Subtitles | أول شيء فعله "غروفر" عندما قدِم إلى هنا هو تقديم شكوى ضدك. -والتي رفضت . |