"seit dem sommer" - Translation from German to Arabic

    • منذ الصيف
        
    • منذ صيف
        
    Unser großer Durchbruch seit dem Sommer war die Herstellung eines gewissen Omega-Virus. Open Subtitles إختراقنا العظيم منذ الصيف الماضي كان مستحضر طبي من نوع معين من فيروس أوميجا
    Dann ist sie wohl der Grund, warum du dich seit dem Sommer so merkwürdig aufführst. Open Subtitles لذا أنا اعتقد أنها هي سبب تصرفك الغريب منذ الصيف
    42. Und sie hat seit dem Sommer einen Freund. Open Subtitles إنها 42 سنه وكانت تقابل شخصا منذ الصيف
    seit dem Sommer '61 mussten wir eine Menge harter Entscheidungen treffen. Open Subtitles جون هنري، نحن تعاملنا مع كثير من المشاكل الصعبة منذ صيف 61
    seit dem Sommer 1958 ist in meinem Leben nichts mehr so richtig in Ordnung. Open Subtitles لا شي بحياتي جيد منذ صيف عام 1958
    Angesichts dieser drei drohenden Stürme müssen die politischen Führungen Europas schnell handeln, um jeden davon entschärfen zu können, bevor sie sich vereinen, und die von ihnen verursachten Probleme wirksam anzugehen. Die gute Nachricht ist: Die Werkzeuge für das regionale Krisenmanagement wurden in letzter Zeit erheblich verstärkt, insbesondere seit dem Sommer 2012, als der Euro am Rande des Zusammenbruchs stand. News-Commentary مع وجود ثلاث عواصف تلوح في الافق يتوجب على قادة اوروبا العمل بسرعة من اجل التحقق من القضاء على كل منها قبل ان تندمج مع الاخريات والتعامل بفعالية مع اي تشويش قد تتسبب فيه تلك العواصف. ان الاخبار الطيبه هي انه تم مؤخرا تقوية ادوات ادارة الازمة الاقليمية بشكل كبير وخاصة منذ صيف 2012 عندما اقترب اليورو كثيرا من حافة الانهيار.
    Der Schutz, der Banken und anderen Finanzinstituten seit dem Sommer 2007 zuteil wird, und in noch größerem Umfang seit dem Konkurs von Lehman Brothers und AIG im September 2008, sendet ein einfaches Signal aus. Wer im Verhältnis zum System „groß“ ist, erhält mit höherer Wahrscheinlichkeit großzügige staatliche Hilfen, wenn das System allgemein gefährdet ist. News-Commentary إن المشكلة في الحوافز ـ أو ما تعنيه عمليات الإنقاذ فيما يتصل بمواقف وسلوكيات القطاع المالي. إن الحماية التي امتدت إلى البنوك وغيرها من المؤسسات المالية منذ صيف 2007، وعلى نحو أكثر شمولاً منذ انهيار ليمان براذرز والمجموعة الدولية الأميركية في سبتمبر/أيلول 2008، تبث رسالة بسيطة: إذا كانت مؤسستك "ضخمة" نسبة إلى النظام، فمن المرجح أن تحصل على دعم حكومي سخي حين يمتد الخطر إلى المنظومة بالكامل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more