"seit dem tod von" - Translation from German to Arabic

    • منذ موت
        
    • منذ وفاة
        
    Seit dem Tod von Clem Maragon hatte ich keine Ruhe. Open Subtitles أنا لم يكن عندى اى سلام منذ موت كليم مورجان
    Seit dem Tod von Jonathan Harker... ist Graf Dracula, der Urheber dieses entsetzlichen Grauens, verschwunden. Open Subtitles .... منذ موت جوناثان هاركر ....
    Seit dem Tod von Galavan, ist das Büro des Bürgermeisters geführt worden von den gewählten Beamten, die Sie hinter mir sehen. Open Subtitles منذ موت (غالفين) أدار مكتب العمدة المسؤولين المنتخبين الذين ترونهم ورائي ... .
    Seit dem Tod von Buddy Holly geht's mit dem Rock and Roll bergab. Open Subtitles موسيقى "روك آند رول" تحتضر منذ وفاة (بادي هولي).
    Seit dem Tod von Kaspian dem Neunten tut Ihr so, als seid Ihr der König. Open Subtitles منذ وفاة (كاسبيان) التاسع وأنت تتصرف وكأنك الملك
    Seit dem Tod von König Offa ist das Königreich in Unruhe gefallen, mit mehreren Mitgliedern seiner Familie, die um den Thron kämpfen. Open Subtitles منذ وفاة الملك (أوفا)، المملكة دخلت بحالة فوضى، وهناك عدد من عائلته يتنافسون على العرش.
    Seit dem Tod von Annette waren wir nicht mehr in der Hütte. Open Subtitles لم نذهب الى المقصورة منذ وفاة - أنيت
    Ich glaube seit einiger Zeit, dass Seit dem Tod von Kim Jong-il die wahre Machthaberin niemand anderes als seine Schwester Kim Kyong-hui ist. In der nordkoreanischen Kultur ist es nicht üblich, dass Frauen Machtpositionen einnehmen, aber es scheint, dass sie das einzige Familienmitglied war, dem Kim Jong-il vertrauen konnte. News-Commentary وكنت أعتقد لفترة طويلة أن الممسك الحقيقي بزمام السلطة منذ وفاة كيم جونج إله كان أخته كيم كيونج هوي وليس أي شخص آخر. وفي ثقافة كوريا الشمالية لا يجوز للنساء تولي المناصب أو الزعامة، ولكن يبدو أنها كانت الوحيدة بين أفراد الأسرة التي يثق فيها كيم جونج إل. وعندما أقعده المرض كانت هي التي تتخذ القرارات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more