"seit hunderten" - Translation from German to Arabic

    • لمئات
        
    • منذ مئات
        
    Eigentlich haben wir Gebäude seit Hunderten von Jahren vor der industriellen Revolution in dieser Art von Gemeinde-Scheunenbau gebaut. TED انها في الواقع كيف قمنا ببناء المباني لمئات من السنين قبل الثورة الصناعية في هذه الأنواع من بناء حظائر المجتمع.
    Die machen das schon seit Hunderten Millionen von Jahren. TED لقد كانوا يحققونها لمئات الملايين من السنين.
    Sich die lokalen Behörden an der Höchstbietenden verkaufen, man merkt, dass man in einem Krieg ist, der seit Hunderten von Jahren tobt und nach dem Abzug noch Hunderte von Jahren weitertoben wird. Open Subtitles عندما قامت الحكومة المحلية بالبيع لمن يدفعُ اكثر وأدركت ان الحرب التي تدخلت فيها كانت مندلعة لمئات السنين
    Korallen bevölkern die Erde seit Hunderten Millionen Jahren. TED تعيش الشعاب المرجانية علي كوكب الأرض منذ مئات الملايين من الأعوام.
    Das Essen zu Hause kann`s nicht sein, das essen wir seit Hunderten von Jahren. Open Subtitles منذ مئات السنين ولم نكن نأكل في البيت هذه الوجبات تعودنا على الأكل في البيت منذ سنوات عديدة
    Wir sind die ersten seit Hunderten von Jahren, die diesen Raum betreten. Open Subtitles نحن أول الناس في هذه الغرفة .لمئات من السنين
    Du bist in ein Geheimnis eingeweiht, das wir seit Hunderten Jahren geheim halten. Open Subtitles أنت على دراية بسر قد قمنا كتمانه لمئات السنين
    Es gibt seit Hunderten von Jahren keine Sklaven in Westeros, und trotzdem bin ich reicher aufgewachsen als jeder von Euch. Open Subtitles لم يكن هناك عبيد في ويستروس لمئات السنوات ولقد كبِرتُ وأنا أغنى من أي واحد منكم
    Nun, meine Damen und Herren, es gibt ein altehrwürdiges System, das Komponisten seit Hunderten von Jahren verwendet haben und es beweist, dass es das doch gibt. TED حسنا سيداتي وسادتي, هناك نظام عريق، والذي كان يستخدمه الملحنون لمئات السنين والذي يثبت بأن تي كانت موجودة حقا في السلم الموسيقي
    Meine Seele wird von den riesigen Eichen beruhigt, die seit Hunderten Jahren Liebenden, Betrunkenen und Träumern Schatten spenden. Ich vertraue einer Stadt, in der es immer Musik gibt. TED روحي دائماً تهدأ بأشجار البلوط العملاقة المفعمة بالحية، مظللة العشاق والسكارى والحالمين لمئات السنين، وأنا أثق في مدينة تفتح الطريق دائماً للموسيقى.
    Sie werden innerhalb von zwei Stunden rausgeworfen – die Gemeinden, die es schon seit Hunderten von Jahren gibt, vielleicht sogar seit Tausenden von Jahren, werden aufgebrochen und in die Vororte vor Shanghai versprengt. Aber das sind eine ganze Reihe von Leuten, die sich der Umgestaltung von Shanghai verweigern. TED لقد اخرجوا لمدة ساعتين المجتمعات التي كانت هنا لمئات السنين او الاف السنين تفكك و تنشر في الضواحي خارج شنغهاي. ولكن هؤلاء مجموعة من الشبان الجديين يتمسكون ببناء شنغهاي
    Wo die Zivilisation seit Hunderten von Jahren blüht. Open Subtitles حيث ازدهرت حضارة لمئات السنوات
    Die Dinge, nach denen Sie fragen, gibt es schon seit Hunderten von Jahren. Open Subtitles إنّ الأشياء التي أنت تسأل عنه -- هم كانوا هذا الطريق لمئات السنوات.
    Sie waren seit Hunderten von Jahren im Besitz meiner Familie - Open Subtitles لقد كانوا من ممتلكات عائلتي لمئات ومئات...
    Was, wenn ich dir sage, dass du mit mir... das bekommen kannst, was du seit Hunderten von Jahren begehrst? Open Subtitles {\pos(190,230)}... ماذا لو قلت لك أنّه بتعاوننا {\pos(190,230)}أستطيع إعطاءك الشيء الوحيد الذي رغبتَ به لمئات السنين؟
    Der Ort ist eine Ruine. Hier lebt seit Hunderten von Jahren niemand mehr. Open Subtitles المكان مُحطم، لم يعش أحد هنا منذ مئات السنين
    Die Insel ist seit Hunderten von Jahren Strafkolonie. Open Subtitles كانت الجزيرة مستعمرة جزائية منذ مئات السنين.
    seit Hunderten Jahren wird dieses Loch 24 Stunden bewacht. Open Subtitles ونقوم بحراستها 24 ساعة يوميا منذ مئات السنين
    So ist es seit Hunderten von Jahren, und das wird sich für dich nicht ändern. Open Subtitles هذه القواعد التي تسري منذ مئات السنين ولن تتغير من أجلك
    - Diese Technologie gibt es seit Hunderten von Jahren. Open Subtitles هذه التكنولوجيا كانت موجودة منذ مئات السنين

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more