Warum sind wir so unentschlossen bei dieser einen Sache, die Menschen seit Jahrtausenden erfolgreich machen, lange bevor es Internetforen über Kindererziehung und von Experten geprüfte Studien gab? | TED | لماذا نشعر بهذا التخبط تجاه الأمر الوحيد الذي تمارسه البشرية بنجاح منذ آلاف السنين قبل نشوء منتديات التربية بزمن كبير وظهور الدراسات التي تمت مراجعتها؟ |
Diese Frage wird seit Jahrtausenden gestellt, spätestens seit der Zeit den griechischen Philosophen. | TED | كما تعلمون, هذا السؤال يحيط بنا منذ آلاف السنين منذ زمن الفلاسفة الإغريق على الأقلّ |
Trotz dieser extrem rauen Bedingungen leben seit Jahrtausenden Menschen in der Arktis. | TED | بالرغم من هذه الظروف القاسية توجد مناطق مأهولة بالبشر في القطب الشمالي منذ آلاف السنين. |
Diese langen Debatten über Religion werden schon seit Jahrhunderten geführt, eigentlich schon seit Jahrtausenden. | TED | لذلك كانت هناك هذه المناظرات الطويلة على مر القرون لذلك يمكننا في هذه الحالة التحدث عن الدين لآلاف السنين |
Leute haben schon in den menschlichen Verstand, das menschliche Gehirn schauen wollen, seit Jahrtausenden. | TED | أراد الناس رؤية ما بداخل العقل البشري الدماغ البشري، لآلاف السنين |
Das tun sie schon seit Jahrtausenden. | Open Subtitles | بينما هم يعملون لآلاف السنوات. |
Apophis lebt seit Jahrtausenden. | Open Subtitles | أبوفيس عاش لآلاف السنوات. |
Aber Menschen setzen gewaltfreie Aktionen seit Jahrtausenden ein. | TED | لكن النضال السلمي يُستخدم منذ آلاف السنين. |
Leute wie ich dürfen da seit Jahrtausenden nicht rein. | Open Subtitles | واشخاص مثلي لم يدخلوا هذا المجتمع منذ آلاف السنين |
Manche von ihnen sind seit Jahrtausenden erloschen, aber ihr Licht erreicht uns erst jetzt. | Open Subtitles | بعضها انطفأ منذ آلاف السنين لكن ضوئهم لم يصلنا إلا الآن |
Delfine haben Wanderrouten, die sie seit Jahrtausenden nutzen. | Open Subtitles | هناك مسارات للهجرة تسلُكها الدلافين منذ آلاف السنين |
- Wenn sie's seit Jahrtausenden weltweit machen... | Open Subtitles | اذا كانوا يقومون بهذا على مساحة الكرة الأرضية منذ آلاف السنين |
Ihr greift seit Jahrtausenden in die Geschichte der Menschheit ein. | Open Subtitles | نعم، لقد كنتم تتدخلون في تاريخ البشر منذ آلاف السنين |
So tobt dieser Krieg seit Jahrtausenden ohne Sieger und Besiegte. | Open Subtitles | ولذا فإنه بهذه الحرب سيبقونا في مأزق لآلاف السنين |
seit Jahrtausenden komme ich in die Dörfer, doch ich bleibe nie lange dort, um mich an niemanden zu binden. | Open Subtitles | لآلاف السنين ، كنت أتنقل بين القرى و لم أستمر فى مكان واحد لمدة طويلة |
Kein Wunder, dass Menschen es seit Jahrtausenden anbeten. | Open Subtitles | لا عجب في أن البشر عبدوا النار لآلاف السنين. |
Beide Gruppen leiden seit Jahrtausenden unter Einschränkungen bei der Nahrung. | Open Subtitles | كلا الطرفان يعيشان تحت ظلّ القُيود الغذائيّة لآلاف السنين |
Wir bekämpfen die Goa'uld seit Jahrtausenden. | Open Subtitles | كنا نحارب الجواؤلد لآلاف السنين |