Obgleich seit mehreren Monaten nicht mehr. | Open Subtitles | على الرغم من أن الأمور إختلفت منذ عدة أشهر. |
Es ist beschlossene Sache. Ich gehe seit mehreren Monaten nicht mehr zu den Lektionen. | Open Subtitles | لقد إتخذت قراري لم أذهب للجامعة منذ عدة أشهر |
Laut Quellen vor Ort hält der Vater seine Frau und zwei Kinder seit mehreren Stunden mit der Waffe in Schach. | Open Subtitles | وفقًا لمصادر الحادث الأب يحتجز زوجته وطفليه تحت تهديد السلاح منذ عدة ساعات حتى الآن |
Mathematiker quälten sich damit seit mehreren hundert Jahren. | TED | عانى علماء الرياضيات لعدة مئات من السنين حقاً مع هذا. |
Was zum Teufel macht er mit ihr? Die Patientin hat seit mehreren Wochen nicht mehr reagiert. | Open Subtitles | ما الذي بحق الجحيم يفعله لها؟ المريضة لم تستجب لعدة اسابيع |
Sie sagt, wenn ein FBI-Agent seit mehreren Monaten vermisst würde, dann wüsste sie das. | Open Subtitles | إنها تقول لو أن عميلاً اختفى لعدة أشهر، لكانت قد عرفت |
Als Ergebnis der Waffenruhe ist jetzt der Zugang zu weiteren 800.000 möglich geworden, für einige von ihnen zum ersten Mal seit mehreren Jahren. | UN | وأصبح من الممكن الآن الوصول إلى 000 800 شخص آخرين نتيجة لوقف إطلاق النار، وبعضهم يتم الوصول إليهم لأول مرة منذ عدة سنوات. |
Lefty, ich warte schon seit mehreren Stunden auf Ihren Anruf. | Open Subtitles | ليفتي كنت اتوقع إتصالك منذ عدة ساعات |
Und sie sind schon seit mehreren Monaten verlobt. | Open Subtitles | وكانا على تواصل منذ عدة شهور |
Sie arbeiten mit Reverend Calvin seit mehreren Jahren. | Open Subtitles | لقد كنتِ تعملين برفقة القس (كالفن) منذ عدة أعوام. |
Ich versuche Sie seit mehreren Stunden zu erreichen. | Open Subtitles | كنت أحاول الإتصال بك لعدة ساعات مضت |
Der Dritte, Detective Masters... ist seit mehreren Tagen nicht bei der Arbeit gewesen. | Open Subtitles | الثالث، هو المحقق (ماسترز) الذي لم ينخرط في العمل لعدة أيام. |
Die Beziehungen zwischen Europa und Russland haben sich seit mehreren Jahren verschlechtert, doch werden wirtschaftliche Probleme, die fr黨er zu bew鋖tigen waren, z. B. Energiefragen, derzeit durch 鋟遝rst unberechenbare politische Differenzen versch鋜ft. Wir riskieren ein Klima der unverh黮lten Feindseligkeit, das uns potenziell einen h鰄eren Preis kosten k鰊nte als der Tiefpunkt des Kalten Krieges. | News-Commentary | كانت العلاقات بين أوروبا وروسيا في تدهور مستمر لعدة أعوام، إلا أن القضايا الاقتصادية التي كان التعامل معها أقل صعوبة ذات يوم، بما في ذلك قضية الطاقة، تفاقمت الآن بفعل الخلافات السياسية التي باتت أشد التهاباً. وأصبح الخطر الآن متمثلاً في انتشار جو من العداوة الصريحة، التي قد يترتب عليها تكاليف أعظم كثيراً من تكاليف الحرب الباردة في أشد أوقاتها قتامة. |
Die Währungen der Industrieländer floaten seit mehreren Jahrzehnten frei gegeneinander, dies trifft jedoch nur teilweise auf Schwellen- und Entwicklungsländer zu. Viele, vor allem in Asien und am Persischen Golf, sind de facto an den Dollar gekoppelt, andere an den Euro. | News-Commentary | وتتلخص أجندة الإصلاح في أربع مشاكل رئيسية. الأولى هي علاقات أسعار الصرف. فقد كانت عملات الدول المتقدمة معومة في مقابل بعضها البعض لعدة عقود من الزمان، ولكن هذا لا يصدق إلا جزئياً فيما يتصل بالبلدان الناشئة والنامية. فالعديد منها، وخاصة في آسيا والخليج العربي، مرتبطة بالدولار كأمر واقع، في حين ترتبط دول أخرى باليورو. |
Meine Stiftung, die praktische Unterstützung leistet, um zur Verhinderung religiöser Vorurteile und Konflikte sowie des religiösen Extremismus beizutragen, ist seit mehreren Jahren in Nigeria aktiv und bringt dort christliche und muslimische Geistliche zusammen, um das gegenseitige Verständnis zu fördern. In mehr als 20 Ländern weltweit haben wir Schulprogramme eingerichtet, in denen Kinder unterschiedlichen Glaubens übereinander lernen können. | News-Commentary | وكانت مؤسستي، التي تقدم الدعم العملي للمساعدة في منع التحيز والصراع والتطرف الديني، تعمل بنشاط في نيجيريا لعدة سنوات، فجمعت بين رجال الدين المسيحيين والمسلمين لتعزيز الفهم المتبادل. وفي أكثر من عشرين دولة في مختلف أنحاء العالم، ندير برامج مدرسية تربط بين الأطفال من مختلف الأديان لكي يعرفوا المزيد عن بعضهم البعض. وحتى في أكثر الأماكن تحدياً كانت النتائج واضحة وقوية. |
- Leben Sie dort? - seit mehreren Jahren. | Open Subtitles | - لعدة سنوات - |