Ich nehme Sie nun mit auf die andere Seite der Strecke. | TED | سوف آخذكم في جولة الآن إلى الجانب الآخر من الطريق. |
Auf der linken Seite sehen sie den Affen, der sich spontan erholte. | TED | ففي الجانب الأيسر، ترى أن القرد استرد عافيته من تلقاء نفسه. |
Während ihrer kurzen Pause streckt sich das erhobene Bein der Tänzerin von vorn zur Seite, bevor das Knie wieder gebeugt wird. | TED | حتى أثناء التوقف الخاطف تعدل الراقصة ساقها المرتفعة وتحركها من الأمام إلى الجانب قبل أن تثنيها عائدةً إلى ركبتها |
Hier ist der Schlüssel: Wenn du eine Seite der Schur anzündest und sie 30 Sekunden lang brennt, dann sind noch 30 Sekunden darauf übrig. | TED | ها هي الفكرة الرئيسية: إذا أشعلت خيط من جانب واحد، سيستغرق حرقه 30 ثانية، سيتبقى 30 ثانية أخرى لحرق ما بقي منه. |
Um zu sehen, welche Seite meines Gesichtes besser aussieht, und so. | Open Subtitles | لرؤية أي جانب فى وجهي يبدو أفضل و مثيل هذا |
Ich sah mir das Buch an und entdeckte ihren Fingerabdruck auf jeder Seite. | TED | تصفحت ذلك الكتاب، وما لفت انتباهي كانت بصمات إبهامها علي كل صفحة. |
sowie in Bekräftigung der Vision einer Region, in der zwei Staaten, Israel und Palästina, Seite an Seite innerhalb sicherer und anerkannter Grenzen leben, | UN | وإذ تعيد أيضا تأكيد رؤيتها التي تتوخى منطقة تعيش فيها دولتان، إسرائيل وفلسطين، جنبا إلى جنب ضمن حدود آمنة ومعترف بها، |
Er hatte eine erstaunliche Anzahl von Haaren, die aus einem Muttermal auf der linken Seite seines Gesichts wuchsen, was sehr großes Glück bedeutet, wie mir gesagt wurde. | TED | كانت لديه هذه المجموعة المدهشة من الشعر الذى ينمو من شامة على الجانب الأيسر من وجهه، و قد قيل لي أن هذا حظ جيد جدا. |
Vielleicht hängt es damit zusammen, dass diese Ereignisse auf der anderen Seite der Welt auftraten, wo niemand sich darum gekümmert hat. | TED | ربما كان هذا بسبب أن تلك الإحداث كانت تجري في الجانب الآخر من العالم حيث لم يلتفت إليها أحد. |
Dieser Lichtschalter - bei dem auf der einen Seite steht und auf der anderen AUS. | TED | هذا المفتاح الكهربائي الذي يُقرأ، على أحد الجوانب، سريان الضوء، وعلى الجانب الآخر، إطفاء. |
Auf dieser Seite waren Männer, und dann die Barriere, und auf dieser Seite waren Frauen. | TED | على هذا الجانب كان الرجال، ومن ثم بعد الحاجز، على الجانب الآخر كانت النساء. |
Ein paar hier auf der Seite. Tanzt alle auf den Spuren. | Open Subtitles | بعضكم في هذا الجانب ، و الآخرين هنا ارقصوا جميعاً |
Wenn hier auf der dunklen Seite des Mondes alles bereit ist spielt die fünf Töne. | Open Subtitles | إذا كان كل شيء جاهز هنا على الجانب المظلم من القمر إعزف النغمات الخمس |
Was ist also mit deinem Verstand? Gott! Auf wessen Seite bist du denn? | Open Subtitles | ـ مهلاً، لنهدأ قليلاً ـ يا الهي، إلي أي جانب تقف أنت |
Roter Drache, weißer Drache, roter und weißer Drache an jeder Seite! | Open Subtitles | التنين الأحمر، تنين أبيض، أحمر والتنين الأبيض على كل جانب |
Du hast da was im Mundwinkel, Al. Nein, die andere Seite. | Open Subtitles | يوجد شئ على جانب فمك يا آل لا الجانب الآخر |
Wir werden die erste Seite in Condi Rices Besprechungsbuch sein, direkt ins Oval Office. | TED | سنصبح اول صفحة في صحيفة اعمال كوندي رايس، ومباشرة في عُمق البيت الابيض. |
Wir haben 15 Jahre lang Seite an Seite in den Schützengräben gekämpft. | Open Subtitles | لقد كنا نقاتل جنبا الي جنب في الخنادق لمدة 15 عام |
Du bist entweder auf der Seite der Dunkelheit, oder auf der des Lichts. | Open Subtitles | و على الجميع أن يأخذ جانباً الآن ، أنت لست بجانب الظلام |
Ich werde Ihnen morgen ein paar Unterlagen schicken, Ihre Seite der Geschichte. | Open Subtitles | سوف أقوم بإرسال بعض الأوراق لك في الغد جانبك من القصة |
Wir wissen beide, daß es auf dieser Seite keinen Lieferanteneingang gibt. | Open Subtitles | كلانا يعلم إنه لا يوجد مدخل جانبي في هذا الفندق |
Nach so viel verbrannter Erde, kann da noch eine Seite von Sieg sprechen? | Open Subtitles | بعد العديد من الحروق على الارض، هل يمكن لكلا الجانبين ادعاء النصر؟ |
Auf der anderen Seite hatte ich mein Leben lang Geige gespielt. | TED | من ناحية أخرى، كنت قد عزفت على الكمان حياتي كلها. |
Zu behaupten, er sei auf der Seite der Besitzer, ist blanker Wahnsinn. | Open Subtitles | أو القول بأنه في صف المُلاك ليس هذا هراء فحسب |
Und wenn man an einer Seite des Seils zieht, verschwindet es auf der anderen Seite. | TED | وحين تجذب جانبا من الحبل، يختفي الحبل من الجهة الأخرى. |
Das 20. Jahrhundert war eine tolle Zeit für Medienunternehmen, denn eine Sache, die man auf seiner Seite hatte, war Knappheit. | TED | القرن ال20 كان وقتا عظيما لتكون شركة إعلامية، لأن الأمر الوحيد الذي كان إلى جانبها هو النُدرة. |
Es wirkt wie eine leere Seite, ist aber wertvoll für ihn. | Open Subtitles | بالرغم من أنه تبدو صفحه فارغه,ولكن لديها قيمه كبيره لديه |
In 24 Stunden müssen wir auf der anderen Seite der Insel sein. | Open Subtitles | خلال ٢٤ ساعة، يجب أن نصل إلى طرف الجزيرة الآخر. |
Und ich bitte Sie, uns zur Seite zu stehen, während wir eine Zukunft ohne Gewalt aufbauen, für Frauen, Mädchen, Männer und Jungen überall. | TED | و اسالكم , ان تقفو الى جانبنا من أجل بناء مستقبل بدون عنف من اجل النساء و البنات و الرجال و الاولاد في كل مكان |