"sekretariat für die" - Translation from German to Arabic

    • الوكالات المعنية بالاستراتيجية
        
    • بين الوكالات للاستراتيجية
        
    9. unterstreicht, wie wichtig ausreichende finanzielle und administrative Ressourcen sind, damit die Arbeitsgruppe und das interinstitutionelle Sekretariat für die Strategie unter der direkten Aufsicht des Untergeneralsekretärs für humanitäre Angelegenheiten wirksam tätig sein können; UN 9 - تؤكد أهمية توفر موارد مالية وإدارية كافية لتشغيل فرقة العمل والأمانة المشتركة بين الوكالات المعنية بالاستراتيجية على نحو فعال تحت السلطة المباشرة لوكيل الأمين العام للشؤون الإنسانية؛
    15. fordert das interinstitutionelle Sekretariat für die Strategie und das Sekretariats-Amt für die Koordinierung humanitärer Angelegenheiten auf, die Herstellung engerer Beziehungen mit allen maßgeblichen Akteuren, einschließlich des Privatsektors und der Finanzinstitutionen, bei der Ausarbeitung von Katastrophenmanagementstrategien zu fördern; UN 15 - تدعو الأمانة المشتركة بين الوكالات المعنية بالاستراتيجية ومكتب تنسيق الشؤون الإنسانية التابع للأمانة العامة إلى تيسير إيجاد روابط أفضل مع جميع الجهات المعنية بما فيها القطاع الخاص والمؤسسات المالية، عند وضع استراتيجيات إدارة الكوارث؛
    16. legt der internationalen Gemeinschaft nahe, die erforderlichen Finanzmittel für den Treuhandfonds für die Internationale Katastrophenvorbeugungsstrategie sowie angemessene wissenschaftliche, technische, personelle und sonstige Ressourcen bereitzustellen, um zu gewährleisten, dass das interinstitutionelle Sekretariat für die Strategie und die Arbeitsgruppe und ihre Untergruppen angemessen unterstützt werden; UN 16 - تشجع المجتمع الدولي على توفير الموارد المالية اللازمة للصندوق الاستئماني للاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث وعلى تقديم ما يكفي من الموارد العلمية والتقنية والبشرية وغيرها من الموارد لضمان الدعم الكافي للأمانة المشتركة بين الوكالات المعنية بالاستراتيجية ولفرقة العمل وأفرقتها العاملة؛
    nach Prüfung der in ihrer Resolution 54/219 festgelegten derzeitigen institutionellen Vorkehrungen mit der Interinstitutionellen Arbeitsgruppe für Katastrophenvorbeugung und dem interinstitutionellen Sekretariat für die Internationale Katastrophenvorbeugungsstrategie und unter Berücksichtigung der Bewertung nach der ersten Tätigkeitsperiode, UN وقد نظرت في الترتيبات المؤسسية الراهنـة التي اتـخذت، كما وضعت في قـرارهـا54/219، مع فرقة العمل المشتركة بين الوكالات والمعنية بالحد من الكوارث والأمانة المشتركة بين الوكالات المعنية بالاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث، وإذ تضع في الحسبان التقييم اللاحق للفترة الأولى من العمليات()،
    2. begrüßt die Vereinbarung, die das interinstitutionelle Sekretariat für die Internationale Katastrophenvorbeugungsstrategie und das Entwicklungsprogramm der Vereinten Nationen unterzeichnet haben, und ermutigt das Sekretariat, ähnliche Abmachungen mit anderen internationalen Organisationen anzustreben, um die Synergien zu verbessern und die jeweiligen Funktionen klarzustellen; UN 2 - ترحب بمذكرة التفاهم الموقعة بين الأمانة المشتركة بين الوكالات للاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وتشجع الأمانة على مواصلة إبرام اتفاقات مماثلة مع منظمات دولية أخرى لتحسين التضافر وإيضاح دور كل جانب؛
    5. begrüßt die Einsetzung der Arbeitsgruppe Klima und Katastrophen und bittet die Interinstitutionelle Arbeitsgruppe für Katastrophenvorbeugung und das interinstitutionelle Sekretariat für die Internationale Katastrophenvorbeugungsstrategie, für fachliche Synergien zwischen den mit Klimaschwankungen, sozialer und wirtschaftlicher Vulnerabilität und der Effektivität der Frühwarnsysteme befassten Arbeitsgruppen zu sorgen; UN 5 - ترحب بإنشاء الفريق العامل المعني بالمناخ والكوارث، وتدعو فرقة العمل المشتركة بين الوكالات المعنية بالحد من الكوارث والأمانة المشتركة بين الوكالات المعنية بالاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث إلى ضمان التوفيق بين المهام الموزعة على الأفرقة العاملة المعنية بتغير المناخ، وضعف المناعة الاقتصادية والاجتماعية، وفعالية نظم الإنذار المبكر؛
    1. anerkennt die von der Regierung Ecuadors, der Weltorganisation für Meteorologie und dem interinstitutionellen Sekretariat für die Internationale Strategie zur Katastrophenvorsorge fortlaufend unternommenen Anstrengungen, die zur Einrichtung des Internationalen Zentrums zur Erforschung des El-Niño-Phänomens in Guayaquil (Ecuador) führten, und ermutigt sie, die Förderung des Zentrums weiter zu unterstützen; UN 1 - تقر بالجهود الجارية التي تبذلها حكومة إكوادور والمنظمة العالمية للأرصاد الجوية والأمانة المشتركة بين الوكالات للاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث، والتي أفضت إلى إنشاء المركز الدولي لدراسة ظاهرة النينيو في غواياكيل، إكوادور، وتشجع تلك الأطراف على مواصلة دعمها للنهوض بالمركز؛
    Eine von der Abteilung Frauenförderung und dem interinstitutionellen Sekretariat für die Internationale Katastrophenvorbeugungsstrategie im November 2001 in Ankara veranstaltete Sachverständigentagung gab mehrere Empfehlungen zur Einbeziehung geschlechtsspezifischer Aspekte in die Forschung, die grundsatzpolitischen Maßnahmen und den Kapazitätsaufbau auf dem Gebiet der Umweltbewirtschaftung und der Katastrophenvorsorge ab. UN ونظمت شعبة النهوض بالمرأة والأمانة المشتركة بين الوكالات للاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث اجتماعا لفريق خبراء في أنقرة بتركيا في الفترة من 6 إلى 9 تشرين الثاني/نوفمبر 2001، وهو الاجتماع الذي انتهى بسلسلة من التوصيات التي تعكس منظورات جنسانية في أنشطة البحوث والسياسات والمعلومات وبناء القدرات في مجالات الإدارة البيئية والتخفيف من آثار الكوارث الطبيعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more