"selben jahr" - Translation from German to Arabic

    • نفس السنة
        
    • نفس العام
        
    • ذات السنة
        
    Wir können traurig und glücklich sein, können trauern und lieben -- im selben Jahr, in derselben Woche, im selben Atemzug. TED أنه يمكنك وستحزن وستفرح. عليك أن تكون حزينا، وقادرا على الحب في نفس السنة أو الأسبوع، نفس اللحظة.
    Kendall und ich fingen hier im selben Jahr an zu unterrichten. Open Subtitles بدأنا أنا وكندال التدريس هنا في نفس السنة
    Wussten Sie, dass ich mich im selben Jahr wie Sie für eine Stelle bei House beworben habe? Open Subtitles هل تعرف أنني قدمت طلبا لأكون زميلا مع هاوس في نفس السنة مثلك؟
    Also schaute ich nach, was die Wirtschaft im selben Jahr für den Irakkrieg bezahlte. TED وكنت حائراً ماذا كان يدفع الإقتصاد لحرب العراق في نفس العام.
    Sie wurden im selben Jahr gestartet, in dem wir alle Han Solo kennenlernten. TED تم إطلاقهما في نفس العام الذي كنا جميعاً نتعرف فيه على هان سولو للمرة الأولى.
    Ich war im selben Jahr, wie Ihre Tochter. Open Subtitles كنت في ذات السنة مع ابنتك
    Im selben Jahr habe ich meinen Wagen in den Fluss gefahren, um zu sterben. Open Subtitles و في نفس السنة.. قدتُ سيارتي الى النهر لكي أموت
    Im selben Jahr, in dem ich diese Bäckerei besuchte, fuhr ich nach Pakistan, wo 2008 die Menschen Hunger leiden mussten als Folge eines Engpasses in der weltweiten Lebensmittelversorgung. TED في نفس السنة التي زرت فيها المطعم، ذهبت إلى باكستان، حيث عاش الناس في مجاعة عام 2008 بسبب أزمة إمدادات الغذاء العالمية.
    Wir haben uns beide im selben Jahr in Chapsworth eingeschrieben Open Subtitles - كلانا، انتسبنا لشابس وورث في نفس السنة
    Sie sind alle aus dem selben Jahr und dem selben Monat. Open Subtitles انهم جميعا من نفس السنة والشهر نفسه.
    Er hat im selben Jahr graduiert. Open Subtitles وتخرج في نفس السنة
    Lm selben Jahr wird "Der Ray" wegen Veruntreuung von U-Bahn-Marken angeklagt. Open Subtitles في نفس السنة التي اُتُّهِمَ فيها "راي" في عملية اختلاس لعلامات النّفق .
    Und das ist eine streng geheimer FCC-Satellit, im selben Jahr gestartet, um anstößige TV-Programme zu zensieren. Open Subtitles وهذا قمر صناعي سري أطلقته لجنة مراقبة الإتصالات الأمريكية في نفس العام ليستشعر برامج التلفاز الغير مهذبة
    - Der Autounfall. Sie starb in 87, er verschwand im selben Jahr. Und ich erkenne, einen inszenierten Unfall wenn ich ihn sehe. Open Subtitles ماتت عام 1987، نفس العام الذي اختفى فيه، وأنا أعرف الحادث المُلفق، عندما آراه
    Das war 2000 und das im selben Jahr. Open Subtitles هذه تمّ تفجيرها عام 2000 وهذه تمّ تفجيرها في نفس العام
    War das im selben Jahr, als sich dein Onkel besoff und Murmeln anpflanzte? Open Subtitles هذا نفس العام الذي ثمل فيه عمك وقام بغرس الرخام؟
    2007 gründete es die National Leading Group on Climate Change (Nationale Arbeitsgruppe zum Klimawandel, NLGCC) unter dem Vorsitz von Ministerpräsident Wen Jiabao. Im selben Jahr veröffentlichte China das National Climate Change Program (Nationales Programm zum Klimawandel) , das erste, das je von einem Entwicklungsland herausgegeben wurde. News-Commentary إن الصين تولي أهمية كبرى لمسألة معالجة تغير المناخ. ففي عام 2007 أسست الصين المجموعة الوطنية الرائدة بشأن تغير المناخ، والتي يترأسها رئيس مجلس الدولة ون جيا باو . وفي نفس العام أصدرت الصين البرنامج الوطني لتغير المناخ، وهو الأول من نوعه على الإطلاق في أي دولة نامية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more