"selbst aus" - Translation from German to Arabic

    • حتى من
        
    • نفسها من
        
    "selbst aus ganz unreligiöser Sicht stellt die Homosexualität eine sexuelle Verfehlung dar. TED "حتى من مبدأ غير ديني، تمثّل المثلية الجنسية إساءة للممارسة الجنسية.
    Aber selbst aus dieser besonderen kosmischen Perspektive ist unser Jahrhundert wirklich eine ganz große Besonderheit, das erste, in dem Menschen sich und ihren Heimatplaneten ändern können. TED ولكن حتى من هذا المنظور الكوني المنكمش فإن هذا القرن قرن خاص جدًا جدًا فهو أول قرن يستطيع فيه البشر أن يغيروا أنفسهم وكوكبهم
    selbst aus dem Gefängnis, ist er der De Facto Boss der Stadt. Wir brauchen seine Unterstützung um zu funktionieren. Open Subtitles .حتى من السجن، هُو الزعيم الفعلي للمدينة .نحتاج إلى دعمه من أجل العمل
    Sie muss sich selbst aus dem Hauptrechner genommen haben, bevor ich den Notschalter tätigen konnte. Open Subtitles حتمًا أخرجت نفسها من الحاسوب الرئيسي قبل أن يتسنى لي الوقت لأضغط زر القتل
    An dieser Stelle muss sie sich selbst aus der Tiefe des menschlichen Daseins hochziehen, ankommen und ihren Geist freisetzen. TED ومن هناك يتعين عليها نشل نفسها من أعماق الفناء، لتأتي وتطلق روحها.
    Ich meine, selbst aus dem Jenseits zieht er noch immer die Fäden. Open Subtitles أعني، حتى من وراء القبر لا يزال يتحكم بي
    selbst aus der Jagd hast du dir irgendwie einen Weg zurück in seine Erinnerung geschlängelt. Open Subtitles حتى من خلال الهانت أنت بطريقة ما عدت الى ذاكرته مثل الانسلاال
    Und die Ozeane sind so produktiv, es passiert so viel dort, das für Menschen wichtig ist, das wir unbedingt, selbst aus einer eigennützigen Perspektive, besser machen müssen als bisher. TED و المحيطات منتجة جداً، هناك الكثير من الأمور تجري هناك لها صلة بالبشر و التي نحتاج إليها حقاً, فـ حتى من منظور أناني، فلنحاول أن تتصرف بشكل أفضل من الماضي.
    Mrs. Parsons kann uns selbst aus dem Gefängnis viel Ärger machen. Open Subtitles لكن لا زال هناك مشكلة أخيرة وهي السيدة (بارسونز) قد تسبب لنا المشاكل حتى من السجن
    es war wie, "Peng", wir waren sofort irgendwo anders, selbst aus meiner Perspektive. Open Subtitles {\pos(190,220)}وكأننا فجأة انتقلنا آنيا لمكان ما حتى من منظوري السريع
    Er kam von selbst aus der Plastikhülle und rollte davon. Open Subtitles أنها أخرجت نفسها من حافظتها البلاستكية و تدحرجت بعيداً
    Die Daten sind alle in einem Google-Dokument gespeichert und sie erzeugt sich buchstäblich von selbst aus den Daten. TED تم تخزين جميع البيانات على شكل وثائق "جوجل" وهي تقوم بتوليد نفسها من تلك البيانات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more