"selbst in die" - Translation from German to Arabic

    • بتفجير
        
    • بنفسها
        
    Aber ich frage mich selbst, wie könnten Menschen, die sich Bomben umschnallen und sich selbst in die Luft jagen, 3D-Drucker verwenden? TED ولكني أتسائل، بالنسبة لأولئك الناس الذين يضعون أحزمة ناسفة على صدورهم ويقومون بتفجير أنفسهم، كيف يمكن أن يستخدموا الطابعات ثلاثية الأبعاد؟
    Zudem müssen Sie bedenken, dass Sie einen Roboter nicht überzeugen müssen, dass er im Paradies 72 Jungfrauen bekommt, damit er sich selbst in die Luft sprengt. TED طريقة أخرى لرؤية هذا الموضوع هي عليكم أن تتذكروا أنكم لستم بحاجة لإقناع الروبوت أنه سيحصل على 72 من العذراوات إذا توفي لإقناعه بتفجير نفسه.
    Sir, sobald die Hamas-Führer sich selbst in die Luft jagen, werde ich darüber nachdenken. Open Subtitles عندما يقوم مسـؤولي حماس بتفجير أنفسـهم سـأصدق ذلك "عنك ما تصدق "
    Weil sie die Dinge selbst in die Hand nehmen wollte, anstatt sie Leuten zu überlassen, die dafür qualifiziert sind. Open Subtitles ولأنّها حاولت تولّي الأمور بنفسها بينما يفضّل تركها للضبّاط المؤهّلين
    Sie hätte selbst in die Klinik kommen können, aber, weißt du, wie sich die Dinge aufheizen, Open Subtitles لن أذهب لذلك المكان البعيد يمكن أن تأتي للعيادة بنفسها
    Kam es Ihnen jemals in den Sinn, dass vielleicht Dawn müde wurde, auf der Verliererseite zu stehen und schließlich die Sache selbst in die Hand nahm? Open Subtitles (هل خطر لك من قبل أنّ (داون سأمت من كونها مع الجانب الخاسر فتعاملت مع الأمر بنفسها ؟
    Ich habe gehofft, er hätte sich selbst in die Luft gesprengt, aber dann hat sich rumgesprochen, dass Fi in Kontakt mit den Verwandten in Dublin steht. Open Subtitles كنت أتمنى لو أنه قام بتفجير نفسه ثم انتشر الخبر . كانت "في" على اتصال بأشخاص في دبلن
    Um genau zu sein, war einer von ihnen Mitglied in einer Art Sekte, nicht weit weg von hier, in Orange Grove, und leider hat er sich selbst in die Luft gesprengt, da er immer weiter Chemikalien mischte um herauszufinden, welche die besten Chemikalien waren. TED في الواقع، أحدهم و الذي كان من أتباع طائفة دينية تسكن بالقرب من هنا على " أورانج غرووف"، و للأسف قام بتفجير نفسه لأنه كان يمزج المواد الكيميائية و اكتشاف التركيبة الأفضل الأكثر انفجاراً
    Er jagt sich selbst in die Luft. Open Subtitles او سيقوم بتفجير نفسه ... .
    Oder hat Jofiel sich selbst in die Luft gejagt? Open Subtitles أو قام (جوفيال) بتفجير نفسه؟
    SO NAHM SIE DIE DINGE selbst in die HAND, UM ALLEIN FÜR LU CHAN ZU SORGEN. Open Subtitles عليها أن تعتني بنفسها و(لو تشان).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more