"selbst machen" - Translation from German to Arabic

    • بنفسي
        
    • بأنفسنا
        
    • القيام بها
        
    Mobisante sitzt in Redmond, Washington. Netterweise haben sie mich geschult, damit ich das an mir selbst machen kann. TED موبيسانتي يوجد في في ريدموند، واشنطن، وقد دربوني بكل لطف على القيام بذلك بنفسي.
    Kia, ich würde es selbst machen, aber seit ich 6 bin, habe ich Asthma. Open Subtitles كيا كنت أتمني أن أفعلها بنفسي ولكني مصاب بالربو منذ كان عندي ست سنوات
    Ich würde es selbst machen, aber der Chief hat mich zu einer Aggressionstherapie verdonnert, was mich nervt. Open Subtitles يمكنني عمل ذلك بنفسي لكن رئيسي يقول يجب ان اذهب الى فصل التحكم بالغضب
    Man kann sagen, ich genieße es Liebe inFilmen zu machen und jetzt muss ich es mir nicht selbst machen. Open Subtitles أظن أن بإمكانكم القول بأني استمتع بصناعة الحب على الفيلم و الأن لا يتوجب علي فعل ذلك بنفسي
    Wenn wir es schon tun, dann sollten wir es selbst machen und die Kontrolle behalten. Open Subtitles إن كنّا سنقوم بالأمر فعلينا القيام به بأنفسنا نحافظ على السيطرة
    Weil ich geizig bin und es nicht selbst machen wollte. Open Subtitles لم أكن أريد القيام بها وانا بخيل جدا لأدفع لشخص ليقوم بها
    Ein Haus voll von Sklaven und doch muss ich alles selbst machen. Open Subtitles منزل ملئ بالعبيد، وأضطر لفعل كل شئ بنفسي
    Das Haus voller Sklaven, und alles muss man selbst machen. Open Subtitles منزل مليىء بالعبيد، وأضطر لفعل كل شيء بنفسي
    Ich werde das erledigen,... selbst wenn ich es selbst machen muss. Open Subtitles سوف أهتم بالأمر، حتى لو اضطررت لعمل ذلك بنفسي.
    Ich hoffe, sie überdenken es, dass sie mich nächstes Mal die Tasche selbst machen lassen. Open Subtitles كنت أتمنى أن تفكر في جعلي أقوم بعمل الجيب بنفسي المرة القادمة.
    Ich wollte seinem Betrieb versenken, um ihn erhalten zu können. Das hätte ich selbst machen können. Hallo, Paul. Open Subtitles إن أردتُ إغراق عمله للمحافظة على عمله، كان بإمكاني فعل ذلك الأمر بنفسي.
    Wenn ich Mexiko je verändern wollte, musste ich es selbst machen. Open Subtitles لكن حياتي لن تتغير لما كانت عليه يجب أن اقوم بالأمر بنفسي
    Wenn der Zeitpunkt günstig ist, werde ich den Vorschlag selbst machen. Open Subtitles عندما يحين الوقت المناسب، فسوف أقوم بتقديم العرض بنفسي.
    Wenn ich jemanden emotionales haben möchte, hätte ich das auch selbst machen können. Open Subtitles إذا أردت شخصاً لاستخراج كل العواطف لذهبت بنفسي
    Ich würde es ja selbst machen, aber ich bestehe nie den psychologischen Test. Open Subtitles كنت لأفعلها بنفسي لكني لن أجتاز الإمتحان النفسي أبدا
    Das musste ich selbst machen. Open Subtitles ولا يمكنهن ازالتها اضطريت ان افعلها بنفسي
    Wenn Korrekturmaßnahmen ergriffen werden müssen, werde ich es selbst machen. Open Subtitles لو أن هناك تدابير صحيحة يتعين اتخاذها, يجب أن اتخذهم بنفسي.
    - Werde ich es selbst machen. Detective Bell lädt uns zu einem Briefing durch die ATF ein. Open Subtitles يجب أن اتخذهم بنفسي. محقق بيل يدعونا إلى اجتماع يقدمه مكتب المكافحة.
    Wenn Sie mir zeigen, wie es geht, kann ich's vielleicht selbst machen. Open Subtitles ربّما إن علمتني كيفيّة صنعهم، فقد يمكنني صنعهم بنفسي.
    Falls ich so mein Frühstück selbst machen soll, das hat bei meiner Mutter schon nicht geklappt. Open Subtitles إن كنتي تخدعيني لأصنع فطوري بنفسي لم ينجح ذلك مع أمي ولن ينجح معك
    Du willst ihn schützen, aber Erfahrungen muss man selbst machen. Open Subtitles أعلم أنك تريدين حماينه و لكن بعض الدروس يجب أن نتعلمها بأنفسنا.
    Kein Wunder, dass er das nicht selbst machen wollte. Open Subtitles لا عجب أنه لم يرد القيام بها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more