Selbst wenn der Rest des Teams noch lebt, gibt es keine Überlebenschancen. | Open Subtitles | حتى لو كان باقى الفريق حيا فليس لهم مجال للحياه |
Ich meine, Selbst wenn der arme Kerl noch leben würde, das muss nichts heißen. | Open Subtitles | حتى لو كان ذلك الرجل المسكين حياً فلن يفيدنا بشيء |
Selbst wenn der Schatz, zu dem sie führt, kryptonisch ist? | Open Subtitles | حتى لو كان الكنز يؤدي إلى أمر كريبتوني ؟ |
Selbst wenn der Gegner Slytherin ist. | Open Subtitles | .. حتى لو كانت ضد سليذرين |
Selbst wenn der Gegner Slytherin ist. | Open Subtitles | حتى لو كانت ضد سليذرين... |
Selbst wenn der Grund für seine Glücklichkeit die erste Person unglücklich macht. | Open Subtitles | حتى لو كان سبب السعادة يجعل الشخص الأول غير سعيد |
Die Schwarze Vogelscheuche ist doch nicht mal seine Gewichtsklasse, und selbst wenn, der hat eine Schwäche... | Open Subtitles | الوحش الأسود ليس حتى في فئة وزنه حتى لو كان, هو لديه نقطة ضعف |
Selbst wenn der Kerl von Ihnen besessen wäre, müssen Sie vor nichts Angst haben. | Open Subtitles | حتى لو كان هذا الرجل مهووسا بك لا شيء لديك لتقلقي حياله |
Selbst wenn der Streit beeinflusst wurde, vergrößert Andras nur Wut in Zorn. | Open Subtitles | أعني، حتى لو كان شجارنا بعمل شيطاني، فـ " أندراس " يضخّم العصبية لغضب |
Selbst wenn der "Begabte" keine Gefahr darstellt? | Open Subtitles | حتى لو كان الموهوب لا يشكل أي تهديد؟ |
Nein. - Selbst wenn der Kläger, Zalatschenko, mittlerweile tot ist. | Open Subtitles | حتى لو كان المدعي العام زالاشينكو) ميّتاً) |
Aber ich will nicht zwischen dich und deinen besten Freund kommen, Selbst wenn der beste Freund Chuck Bass ist. | Open Subtitles | ..ولكني لا أريد أن أقف بينك وبين أعز أصدقائك (حتى لو كان هذا الصديق (تشاك باس |
Selbst wenn der Chef wusste, dass er Blutbaden tötet, | Open Subtitles | حتى لو كان رئيس الطهاة يعرف أنه كان يقتل الـ"بلوتباد"... |