"selbst wenn du" - Translation from German to Arabic

    • حتى لو كنت
        
    • حتى لو كنتِ
        
    • حتى لو أنك
        
    • حتى إذا كنت
        
    • حتى لو تمكنت
        
    • حتى وإن
        
    • برغم أنك
        
    • حتّى إن كنت
        
    Und ich glaube nicht, dass du fertig bist, selbst wenn du es selbst nicht weißt. Open Subtitles و لا أعتقد بأنك أعلنت استسلامك .حتى لو كنت لا تعرف ذلك حتى الآن
    Und außerdem, selbst wenn du recht hast, kannst du nicht viel dagegen tun, hab ich recht? Open Subtitles إلى جانب ذلك ، حتى لو كنت على صواب لا يوجد الكثير ؟ مما يمكنك فعله ، أيوجد
    selbst wenn du seine Frau wärst, wäre das unmöglich. Open Subtitles حتى لو كنت متزوجاً من الرئيس نفسه لن تستطيع تمضية بضع دقائق معه
    selbst wenn du mir nicht vertraust, kannst du dich darauf verlassen. Open Subtitles حتى لو كنتِ لا تثقين بي، فيجب أن تثقي بذلك
    selbst wenn du da reinkommst, sind drei Agenten bei ihm. Open Subtitles حتى لو أنك دخلت إلى هناك، يوجد ثلاث عملاء يراقبونه.
    Du reagierst über. selbst wenn du das für Freaks entwickeln würdest, keinerwill einen Computer kaufen. Open Subtitles أنت تبالغ بشدة، حتى إذا كنت ستعمل على تطويره من أجل المصلحة العامة، وأنا أشك بأنك ستفعل
    Du weißt, selbst wenn du es hinbekommst, nicht von einem Blitz eingeholt zu werden und es eine Woche aushältst, wird Cuddy dir den Platz nicht zurück geben. Open Subtitles حتى لو تمكنت من ألا تصاب بصاعقة واستمررت أسبوعاً
    selbst wenn du unsichtbar bist, wird der Staub an jedem deiner Körperteile hängen. TED لذا، حتى وإن كنت غير مرئي فسيعلق الغبار على كافة جسدك.
    Ich will, dass du weißt... selbst wenn du es vergessen wirst, dass ich nicht mit dir zusammen war... weil wir auf diesem schrecklichen Schiff gefangen waren. Open Subtitles أريدك أن تعلمي، حتى لو كنت ستنسين، لم أكن معك طيلة هذه السنين لأننا عالقون على السفينة الشنيعة
    Alter, selbst wenn du Englisch sprechen würdest, würde ich kein Wort verstehen, das du sagst. Open Subtitles حتى لو كنت تتكلم الإنجليزية فأنا لا أفهم كلمة ممّا تقوله
    Ich habe dir gesagt, dass du mir kein Geld geben kannst,... selbst wenn du ein nobler plastischer Chirurg bist. Open Subtitles لقد قلت لك لا تستطيع أن تحضر لي نقود حتى لو كنت جراح تجميلي رائع
    selbst wenn du dich wie ein Reicher in einem Schloss versteckst, der Engel Gottes wird dich finden. Open Subtitles حتى لو كنت تختبئ مثل رجل .. ثري في قلعة ملك الله سوف يجدك
    selbst wenn du recht hast, was ich anders sehe, findest du es richtig, dich mir gegenüber so zu verhalten? Open Subtitles و حتى لو كنت محقا ، و أعترض على ذلك ، هل تعتقد بأن هذا الطريق الأمثل للتصرف معي
    Also, mach ich es nicht, selbst wenn du mich fol- tert, so wie dus mit der englischen Sprache tust. Open Subtitles لذلك أنا سوف لا، حتى لو كنت لي تعذيب مثلك اللغة الإنجليزية.
    Du kannst in der Vergangenheit nichts ändern, selbst wenn du willst. Open Subtitles لا يمكنكِ تغيير شيئاً من الماضي, حتى لو كنتِ انتِ.
    Und zum Anderen, selbst wenn du ein laufender Straßen-Gepard bist, würde ich Dich dazu bringen, es mir gratis zu machen. Open Subtitles و ثانياً: حتى لو كنتِ فتاة ليل ستمارسين معي الجنس مجاناً
    Wir werden uns um dich sorgen, selbst wenn du dich nicht selbst um dich sorgst. Open Subtitles نحن سوف نعتني بكِ حتى لو كنتِ لا تهتمي بنفسك
    selbst wenn du da reinkommst, sind drei Agenten bei ihm. Open Subtitles حتى لو أنك دخلت إلى هناك، يوجد ثلاث عملاء يراقبونه.
    Das ist die beste Variante. selbst wenn du den Colt hättest, wen willst du erschießen? Open Subtitles حتى لو أنك حصلت على المسدس من الذي ستقتله؟
    selbst wenn du die Mitte des Labyrinths erreichst, findest du nie wieder zurück. Open Subtitles خذ هذه المتاهة... ... حتى إذا كنت تحصل على المركز، وأنك لن تحصل مرة أخرى.
    selbst wenn du so was bauen könntest, was du nicht kannst... Open Subtitles حسناً، حتى لو تمكنت من صنع هذا الشيء،فلايمكنك..
    selbst wenn du es schaffst eine Wanze in der Badehose zu verstecken, leitet chlorhaltige Wasser Strom gut genug, um jedes Abhörgerät kurz zu schließen. Open Subtitles حتى وإن أردت أن تختفي جهاز تنصت في حوض السباحة الماء المكلور سيولد كهرباء بشكل كافي ليدمر أي جهاز تنصت
    Sieh mal, was ich versuche zu sagen ist, selbst wenn du nicht alles über mein Leben wusstest, in diesem vergangenen Jahr, bedeutet es nicht, dass du kein Teil davon warst. Open Subtitles ما أقصد قوله هو حتى برغم أنك لم تعلمي كل شيء عن حياتي العام الماضي فهذا لا يعني أنك لم يكوني جزءاً منها
    selbst wenn du mich auf einen Kaffee reinbitten würdest, müsste ich ablehnen. Open Subtitles حتّى إن كنت تفكّرين في دعوتي لفنجان قهوة، فسأكون مظطّراً للرفض لمصلحتك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more