"separatistischen" - Translation from German to Arabic

    • الانفصالية
        
    • الانفصاليين
        
    Als ob diese Herausforderungen noch nicht ausreichten, leidet die EU unter grundlegenden Fragen über ihre demokratische Legitimität. Extremistische Ideologien gewinnen an Boden, und die separatistischen Bewegungen haben neue Energie erhalten. News-Commentary وكأن هذه التحديات لا تكفينا، فها هو ذا الاتحاد الأوروبي يُبْتَلي بالتشكيك في شرعيته الديمقراطية، وها هي الأيديولوجيات المتطرفة تكتسب أرضا لها، وها هي الحركات الانفصالية تجدد نشاطها.
    Der Erfolg der neuen Ukraine könnte eine existenzielle Bedrohung für Putins Herrschaft in Russland darstellen – weshalb er sich so bemüht, die Ukraine zu destabilisieren, indem er die selbsterklärten separatistischen Republiken in der Ost-Ukraine unterstützt. News-Commentary وسوف يشكل نجاح أوكرانيا الجديدة تهديداً وجودياً لحكم بوتن في روسيا. ولهذا السبب، حاول بوتن جاهداً زعزعة الاستقرار في أوكرانيا من خلال تعزيز الجمهوريات الانفصالية في شرق أوكرانيا.
    Unterdessen ist die ukrainische Regierung in Gefahr. Es mangelt ihr an militärischen Kapazitäten die separatistischen Kräfte im Süden und Osten des Landes aufzuhalten, doch wenn sie nicht handelt, wird sie mit zunehmendem innenpolitischem Druck und Illegitimität konfrontiert. News-Commentary ومن ناحية أخرى فإن الحكومة الأوكرانية في خطر. فهي تفتقر إلى القدرة العسكرية اللازمة لوقف تحركات القوى الانفصالية في الجنوب والشرق ولكنها سوف تواجه ضغوطاً داخلية متصاعدة وقد تفقد شرعيتها إلى لم تتحرك.
    Sie wissen, dass die Gefangenen Kenntnis haben über geheime Hyperraumkoordinaten der Hauptsysteme der Republik und unserer separatistischen Heimatwelten. Open Subtitles احتاج لان اذكرك ان السجناء يحملون احداثيات سرية هامة بداخل لب النظام الخاص بالجمهورية وعالم الانفصاليين
    Nahe einer der wichtigsten Hyperraumrouten ist der Planet Felucia in eine Schlacht zwischen republikanischen und separatistischen Kräften verstrickt. Open Subtitles تم رصدها بالقرب من ممر رئيس فضائي , الكوكبفيلوسيااصيب فى معركة غير منتهية بين قوات الجمهورية وقوات الانفصاليين
    Separatistischer Druck kam auf der Krim bereits unmittelbar nach dem Zusammenbruch der Sowjetunion auf. Er ließ nach 1995 nach, im Wesentlichen, weil die russischen Separatisten gespalten waren und Moskau angesichts des separatistischen Drucks in Tschetschenien wenig Neigung zeigte, sie zu unterstützen. News-Commentary نشأت الضغوط الانفصالية في كريميا في أعقاب انهيار الاتحاد السوفييتي مباشرة. ثم هدأت تلك الضغوط بعد العام 1995 بسبب انقسام الانفصاليين الروس. كما كان انشغال موسكو بمقاومة الضغوط الانفصالية في الشيشان يعني أن روسيا لن تميل كثيراً إلى مساندتهم.
    Es gilt zu bedenken, dass Russland die treibende Kraft hinter jedem Schritt zur Eskalation in diesem Konflikt gewesen ist – unter anderem die Schaffung der separatistischen Enklaven. Tatsächlich scheint der Kreml auf ein Scheitern der ukrainischen Regierung von Petro Poroschenko zu warten; darauf, dass sich der Westen in dieser Frage entzweit und keinen Anteil an ihrer Klärung mehr nimmt. News-Commentary في الوقت الحالي، أشك في ذلك بقوة. ويجدر بنا أن نضع في الاعتبار أن روسيا دفعت كل خطوة نحو التصعيد في هذا الصراع ــ بما في ذلك إنشاء الجيوب الانفصالية. ويبدو أن الكرملين ينتظر سقوط حكومة الرئيس الأوكراني بيترو بوروشينكو وانقسام الغرب حول هذه القضية وتوقفه عن الاهتمام بالتوصل إلى حل لها. وربما يصبح بوتن عند تلك النقطة مستعداً للتحرك ضد أوكرانيا لتأمين النتائج التي يرجوها في الأمد البعيد.
    Russland hat in beiden Gebieten separatistische Bewegungen ermutigt und unterstützt und anschließend die separatistischen Spannungen genutzt, um die Entsendung „russischer Friedenstruppen“ in diese Regionen zu rechtfertigen. Mehr noch: Es verlieh Bewohnern Abchasiens und Südossetiens die russische Staatsbürgerschaft und rechtfertigte dann seinen jüngsten Einmarsch in Georgien mit seiner Verpflichtung zum Schutz russischer Bürger. News-Commentary إن التكتيكات التي تتبناها روسيا في أبخازيا وأوسيتيا الجنوبية تشكل سبباً للانزعاج في هذا السياق. فقد شجعت روسيا وساندت الحركات الانفصالية في كل من الإقليمين، ثم استغلت التوترات الانفصالية لتبرير إرسال ampquot;قوات حفظ سلام روسيةampquot; إلى المنطقة. فضلاً عن ذلك فقد منحت الجنسية الروسية لسكان أبخازيا وأوسيتيا الجنوبية، ثم بررت غزوها الأخير لجورجيا بالتزامها بحماية المواطنين الروس.
    Indien litt unter Konflikten zwischen den Kasten, Zusammenstößen über die Rechte unterschiedlicher sprachlicher Gruppen, religiösen Ausschreitungen (überwiegend zwischen Hindus und Moslims) sowie separatistischen Bedrohungen. Trotz dieser vielfältigen Belastungen jedoch ist Indien eine uneingeschränkte Mehrparteiendemokratie geblieben – korrupt und ineffizient vielleicht, doch trotz allem florierend. News-Commentary إلا أن هذا لم يكن سهلاً يسيراً على الدوام. فقد عانت الهند من الصراعات الطبقية، والصدامات حول حقوق المجموعات اللغوية المختلفة، وأعمال الشغب الديني (بين الهندوس والمسلمين في المقام الأول)، والتهديدات الانفصالية. ولكن على الرغم من الضغوط والتوترات العديدة، ظلت الهند دولة ديمقراطية حرة متعددة الأحزاب ـ قد يكون للفساد والعجز فيها مكان، إلا أنها مزدهرة على الرغم من كل ذلك.
    Wegen Verbrechen gegen den separatistischen Staat, befehle ich die Hinrichtung des einstigen Prinzen Lee-Char. Open Subtitles الخطة بعد كل هذا للجرائم ضد الانفصاليين انا امر باعدام
    Wirse marschieren mit der separatistischen Droidenarmee auf Theed! Open Subtitles ضد نابو ان نزحف مع جيش الانفصاليين الى ثيد
    Dann gelangen wir mit einem Frachtschiff zu einem separatistischen System. Open Subtitles سفينة بضائع الى نظام الانفصاليين

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more