"sharons" - Translation from German to Arabic

    • شارون
        
    Miguel verlor nicht nur seine Freundin, er verlor sein gesamtes Sozialleben, die stützende Gemeinschaft von Sharons Kirche. TED فلم يفقد ميغيل حبيبته فقط، فقد حياته الاجتماعية بالكامل، والمجتمع الداعم لكنيسة شارون.
    Es passt zur Farbe von Sharons Auto. Open Subtitles يجارون الطلاء في الطعجة سيارة شارون سكيننير.
    Tippe eine Nummer ein und ich bekomme jeden Mann, der eine von Sharons Mädchen hatte. Open Subtitles وستجدين أنها أفضل حتى من الأسماء أدخل الرقم وسوف أجد كل رجل اشترى إحدى فتيات شارون
    Die israelische Regierung hat sowohl für den Rückzug als auch für die Fertigstellung des Sicherheitszaunes das Jahr 2005 ins Auge gefasst. Sharons Abschied aus der Politik steht wahrscheinlich innerhalb der darauf folgenden zwölf Monate an, in denen auch ein neuer Oppositionschef zu küren sein wird. News-Commentary كان تصور الحكومة الإسرائيلية أن يتم الانسحاب ويكتمل السياج الأمني مع نهاية عام 2005. ومن المرجح أن يكون تقاعد شارون خلال اثني عشر شهراً من الآن، حيث يتعين اختيار زعيم معارضة جديد في خلال نفس الفترة.
    Gestern, eines von Sharons neuesten, arbeitenden Mädchen, Ginger Bell, ernsthaft, ihr Name ist Ginger Bell, als würden ihre Eltern nicht wollen, dass sie aufs College geht, als hätten sie für ihr Kind geplant, dass sie eine Nutte wird. Open Subtitles أمس، واحدة من فتيات شارون الجديدات واسمها جنجر بيل أنا جادة، اسمها الحقيقي هو جنجر بيل وكأن والديها لم يريدا أن تذهب إلى الجامعة
    Premierminister Ariel Sharons Bekanntgabe, dass er den Abbau jüdischer Siedlungen im Gazastreifen sowie in Teilen des Westjordanlands plane, hat die Menschen in Israel und auf der ganzen Welt überrascht und schockiert. Viele haben Sharons Plan herabsetzend als Trick bezeichnet. News-Commentary جاء إعلان رئيس الوزراء آرييل شارون عن اعتزامه تفكيك المستوطنات اليهودية في قطاع غزة وبعض المستوطنات في الضفة الغربية بمثابة الصدمة وفاجأ الناس على حين غرة سواء في إسرائيل أو في كافة أنحاء العالم. واتهم الكثيرون خطة شارون بأنها خدعة. لكن هذه الدهشة كانت في غير محلها منذ البداية.
    Einige ideologische Falken in Sharons Regierung haben mit Rücktritt gedroht; Shimon Peres hat erklärt, dass die Arbeiterpartei Sharon ein parlamentarisches Sicherheitsnetz bieten würde; es gibt sogar Gerüchte um den Eintritt der Arbeiterpartei in eine Regierung der nationalen Einheit. News-Commentary أدى كل هذا إلى تبديل الخريطة السياسية الداخلية لإسرائيل بشكل جذري. فقد هدد بعض الصقور الإيديولوجيين في حكومة شارون بالاستقالة، وأعلن شمعون بيريز أن حزب العمل سيساند شارون في البرلمان، حتى أن هناك من تحدث عن اشتراك حزب العمل في حكومة ائتلاف وطنية.
    Vor einem Jahr schien Netanyahu als Nachfolger Sharons festzustehen. Aber seine Gegnerschaft zum Abzug aus dem Gazastreifen sowie seine heftige Kritik an Sharon kosteten ihm seinen Rang als sicherer Nachfolger. News-Commentary وفي اليمين هناك بيبي نتنياهو رئيس الوزراء الأسبق وزعيم حزب الليكود الذي كان شارون يترأسه سابقاً. منذ عام مضى بدا نتنياهو واثقاً من خلافته لشارون. لكن معارضته للانسحاب من قطاع غزة، علاوة على الانتقادات الحادة التي تعود توجيهها إلى شارون، كلفته مركزه كوريث شرعي.
    Sharons Wandel vom Bösewicht zum Helden innerhalb von nur wenigen Jahren ist für sein Volk, die Region und die Welt ein Faszinosum, umso mehr, als seine letztlichen Intentionen Gegenstand endloser Diskussionen bleiben werden – morgen unter Historikern, und heute unter jenen Politikern, die sich zu seinen getreuen Nachfolgern ausrufen. News-Commentary كان تحول شارون من وغد إلى بطل في غضون بضع سنوات مصدراً للافتتان والإعجاب في بلده، والمنطقة، والعالم ـ حتى مع أن مقاصده النهائية سوف تظل موضعاً لنزاع لا ينتهي بين المؤرخين في المستقبل وبين الساسة الذين يزعمون أنهم من ورثته الأوفياء اليوم.
    Sicher jedoch ist, dass das Vakuum, das Sharons Ausscheiden aus der Politik hinterlassen hat, umso bemerkenswerter ist angesichts der aus dem von Israel geräumten Gazastreifen zu uns dringenden Bilder des Chaos und des sich vor unseren Augen abspielenden Zusammenbruchs der Palästinenserbehörde. Auch wird so leicht keine weitere schicksalsbegünstigte Figur auftauchen. News-Commentary الأمر المؤكد الآن هو أن الخواء الذي خلفه رحيل شارون عن عالم السياسة لابد وأن يكون ذا أثر سلبي للغاية على ضوء صور الفوضى التي تعم غزة التي تخلت عنها إسرائيل، وفي ظل انهيار السلطة الفلسطينية أمام أعيننا. فضلاً عن ذلك فإن بروز شخصية أخرى مرسلة من قِـبَل العناية الإلهية لن يكون بالأمر اليسير.
    Was halten Sie von Sharons Aktionen? Open Subtitles ماذا تظنين بأن شارون سيفعل؟
    Sharons Sendung hat zehn Millionen Zuschauer. Open Subtitles حلقات (شارون) الخاصة تنال على عشرة مليون مشاهد
    Obwohl Sie aufgrund von Ariel Sharons Schlaganfall zu einem ungünstigen Zeitpunkt das Amt des Ministerpräsidenten übernommen haben, denke ich, dass Sie die Chance haben, bei einer historischen Aussöhnung federführend mitzuwirken. Ich bin mir sicher, dass Sie darauf bestehen werden, das politische Vermächtnis Sharons fortzuführen, aber im Hinblick auf die Palästinenser haben Sie gegenüber Sharon einige entscheidende Vorteile. News-Commentary على الرغم من أن صعودك إلى منصب رئيس الوزراء جاء في ظروف حرجة بسبب السكتة الدماغية التي أصيب بها آرئيل شارون، إلا أنني أعتقد أنك لديك الفرصة لتصبح جزءاً من تسوية تاريخية. وعلى الرغم من ثقتي في أنك سوف تحرص على الإعلان عن عزمك اتباع التراث السياسي الذي خلفه شارون، إلا أنك تتميز لدى الفلسطينيين عن شارون ببعض المزايا التي لم تتوفر فيه.
    Aber niemand hat vor einer weiteren Regierung unter Netanjahu wohl soviel Angst wie die Palästinenser. In der langen, qualvollen Geschichte des arabisch-israelischen Konflikts haben sie sicher keinen israelischen Premierminister mehr gehasst als ihn – möglicherweise mit Ausnahme Ariel Sharons. News-Commentary ولكن لا أحد ينظر إلى احتمال قدوم حكومة أخرى على رأسها نتنياهو بقدر من الألم أعظم من ذلك الذي يشعر به الفلسطينيون. فعلى مدى التاريخ الطويل المعذِب من الصراع العربي الإسرائيلي لم يلعن الفلسطينيون أي رئيس وزراء إسرائيلي ــ ربما باستثناء آرييل شارون ــ بقدر ما صبوا لعناتهم على نتنياهو. والسبب بسيط: فهو واحد منهم.
    Sharons Triumph News-Commentary انتصار شارون
    Überdies sicherte sich Sharon die Zustimmung seiner schärfsten politischen Rivalen zu seinem Plan - vor allem die des früheren Ministerpräsidenten Benjamin (Bibi) Netanjahu. Damit stehen die Chancen von Sharons Gegnern in der Partei schlecht, ihn als Parteichef herauszufordern. News-Commentary وعلاوة على هذا، فقد حرص شارون على ضمان التأييد لخطته من قِبَل منافسيه السياسيين الرئيسيين، ومن أبرزهم رئيس الوزراء السابق بنيامين نتنياهو ( بيبي ). وقد أصبح هؤلاء المنافسون الآن في موقف لا يسمح لهم بالاعتراض عليه باعتبارهم أبطال المعارضة داخل صفوف الليكود.
    Während sich manche Parteimitglieder möglicherweise verabschieden werden, kann Sharon in seiner Partei leicht die Fäden in der Hand behalten. Überdies sind viele Unterstützer Sharons aufgrund der für sie fraglichen Kosten und Nutzen seines Plans der Abstimmung fern geblieben oder haben sogar dagegen gestimmt, möchten aber Sharon trotzdem weiterhin als Parteichef sehen. News-Commentary وهكذا، فبينما قد يرحل بعض الأعضاء غاضبين محتجين، فإن شارون يستطيع بسهولة أن يُحكِم قبضته على الحزب. وبالإضافة إلى هذا، فإن كثيرين من مؤيدي شارون، والذين وجدوا صعوبة في الاختيار بين ما اعتبروه من تكاليف الخطة أو من فوائدها، قد لازموا بيوتهم أو حتى صوتوا ضد الخطة، لكنهم ما زالوا يريدون شارون كزعيم لهم.
    Sharons Plänen zu Gaza? Open Subtitles خطط (شارون) بخصوص (غزة)؟
    - Hier. Für Sharons Wagen. Open Subtitles - تفضل, هذه سيارة (شارون)
    Natürlich war es Sharons persönliche Zugkraft, die Kadima so beliebt machte. Seine konservative und nationale Reputation sicherte ihm einerseits Popularität auf Seiten der Rechten, während ihm seine neue Sicherheitsstrategie – einschließlich des vollen Rückzuges aus dem Gazastreifen – Unterstützung von links einbrachte. News-Commentary مما لا شك فيه أن الجاذبية الشخصية التي يتمتع بها شارون كانت السبب وراء الشعبية التي اكتسبها حزب "كاديم". فقد أدت ميوله المحافظة والقومية إلى تعزيز شعبيته في اليمين، بينما كانت استراتيجيته الأمنية الجديدة ـ بما في ذلك الانسحاب الكامل من قطاع غزة ـ سبباً في اجتذاب المؤيدين من اليسار. باختصار، كان شارون مرشح الوسط المثالي: فهو زعيم نجح في تبني توجه يوفق بين توجه الحمائم وموقف الصقور.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more