"sich auch" - Translation from German to Arabic

    • أيضا
        
    • أيضًا
        
    • تظل
        
    • أيضاً
        
    • تواصل
        
    • الخاصتين على
        
    • جهودا متواصلة
        
    Sie verhalten sich auch alle ähnlich, wenn sie die Form wahren. Open Subtitles يبدو أن الناس كلهم متشابهون حينما يكون حراسهم بالأعلى أيضا
    Dieses Problem stelle sich auch, wenn es darum gehe, Polizi- sten mit Kenntnissen der örtlichen Sprachen zu finden. UN والحصول على رجال شرطة يتكلمون اللغات المحلية هو أيضا من التحديات.
    Man kann sich auch vorstellen, dass Bewegung in einem Kreis Bewegung und Stille bedeuten könnte, wie der Kosmos, etwas, das man häufig sieht. TED تستطيع أن تتخيل أيضًا أن الحركية في شكل دائري قد تعني الحركة والسكون، مثل الكون، ما تراه في العديد من الأماكن
    Glaub es oder nicht, er hat sich auch in dir verloren. Open Subtitles صدّقي أو لا تصدّقي، هو أيضًا ضلّ عن ذاته فيك.
    Beachten Sie, dass sich Technologie mit einer erstaunlichen Geschwindigkeit verändert und dass 250.000 verschiedene Schadprogramme sich auch sehr schnell verändern. TED كما ترون، التكنولوجيا تتغير و تتطور بمعدل مذهل 250.000 قطعة من البرمجيات الخبيثة لن تظل على نفس الحال لفترة طويلة.
    Sie können sich auch Zitate ansehen, wenn Sie gerne Zitate zum Klimawandel lesen möchten. TED وهناك أيضاً إقتباسات يمكنكم رؤيتها، اذا كنتم مهتمين بإقتباسات حول تغير المناخ.
    25. ersucht die Hauptausschüsse, sich auch weiterhin um die stärkere Straffung ihrer Tagesordnungen und die Verbesserung ihrer Arbeitsmethoden zu bemühen, und bittet die Vorstände der Hauptausschüsse, ihre Zusammenarbeit in Übereinstimmung mit der Geschäftsordnung zu verstärken; UN 25 - تطلب إلى اللجان الرئيسية أن تواصل جهودها الرامية إلى مواصلة ترشيد جداول أعمالها وتحسين أساليب عملها، وتدعو مكاتب اللجان الرئيسية إلى تعزيز تعاونها وفقا للنظام الداخلي؛
    Die Vereinten Nationen beteiligen sich auch an dem Internationalen Polarjahr, das noch bis 2008 läuft. UN وتشارك الأمم المتحدة أيضا في السنة القطبية الدولية التي تستمر حتى عام 2008.
    Kürzlich kam es zu Einfällen aus Sudan in Gebiete im Osten Tschads, die von Flüchtlingen bevölkert sind und in denen sich auch verschiedene bewaffnete Gruppen aufhalten. UN ووقعت مؤخرا غارات من السودان على المناطق المأهولة باللاجئين في شرق تشاد، حيث توجد أيضا مختلف الجماعات المسلحة.
    Ordnungspolitik muss sich jedoch nicht zwangsläufig über formelle Institutionen, Regelungen oder Durchsetzungsmechanismen vollziehen, sondern lässt sich auch auf informelle Weise durch Dialog und Zusammenarbeit gestalten. UN فمن الممكن أن تتحقق أيضا عن طريق الحوار والتعاون غير الرسميين.
    Im Laufe der Zeit machte man sich auch über die Aussprache Sorgen. TED وعبر السنين، رأينا أيضًا مخاوف بشأن طرق جديدة للنطق.
    Diese posthumane Artenvielfalt erstreckt sich auch in das Tierreich. TED هذا التنوع البيولوجي ما بعد البشري سيمتد إلى مملكة الحيوان أيضًا.
    Daher wollte er, dass dieser Bucheinband sich auch verstellte, und dann irgendwie zeigte, wie ein Leser darauf reagiert. TED ولقد أردت غلاف كتابه هذا لكي يساء تصويره أيضًا ثم أبين كيف يتعامل القاريء معه.
    Dieses Argument vertritt Kishore Mahbubani in seinem Buch The Great Convergence. Doch die aus der Begegnung verschiedener Kulturen und Systeme resultierende Harmonie ist weit und breit nicht zu erkennen – und das wird sich auch nicht ändern, solange sich in den Schwellenländern keine Rechtsstaatlichkeit durchsetzt und sich im pluralistischen Westen keine Kultur der Bescheidenheit breit macht. News-Commentary لقد حَلَّ نشاز العالم محل تناغم أوروبا. وقد تظل هذه الحال قائمة في المستقبل المنظور.
    Der Sicherheitsrat fordert alle in der Regierung der nationalen Einheit und des Übergangs vertretenen Parteien nachdrücklich auf, sich auch weiterhin uneingeschränkt zu dem Friedensprozess zu bekennen und alles zu unterlassen, was die Einheit der Übergangsregierung gefährden könnte. UN ”ويحث مجلس الأمن جميع الأطراف الممثلة في حكومة الوحدة الوطنية والانتقال على أن تظل ملتزمة التزاما تاما بعملية السلام وأن تمتنع عن إتيان أي عمل يمكن أن يعرِّض للخطر وحدة الحكومة الانتقالية.
    Finanzmärkte sind anfällig für Manipulationen, weil es nicht zu ihren Aufgaben zählt, die Wahrheit zu beurteilen. Beim Handel auf Finanzmärkten werden schnell entschlossene first mover oftmals belohnt, und schnell sein kann sich auch dann noch als profitabel erweisen, wenn man falsch gelegen hat. News-Commentary إن الأسواق المالية عُرضة للتلاعب، لأنها لا تعمل في مهنة تقييم الحقيقة. إن التداول يحابي غالباً أول المتحركين، وهذا يعني أن السرعة مع الخطأ قد تظل تدر ربحا.
    Haben Sie Hoffnung für sich selbst, aber helfen Sie sich auch gegenseitig. TED كونوا أشخاصاً لديهم الأمل و لكن اخدموا بعضكم البعض أيضاً
    Er legt sich auch mit der Regierung an, die damit gescheitert ist, Armut in seiner Gemeinschaft zu verhindern. TED لكنه أيضاً يحمّل الحكومة مسؤولية الفشل في بذل جهود أكبر لمنع الفقر في مجتمعه.
    Diese Grundeinstellung findet sich auch in allen Religionen. TED وهذه هي واحدة من الأخلاقيات التي نجدها أيضاً في جميع الديانات.
    15. ersucht die Menschenrechtskommission, sich auch weiterhin besonders mit der Frage zu befassen, wie die Länder der verschiedenen Regionen im Rahmen des Programms für technische Zusammenarbeit auf ihr Ersuchen hin am besten unterstützt werden können, und erforderlichenfalls entsprechende Empfehlungen dazu abzugeben; UN 15 - تطلب من لجنة حقوق الإنسان أن تواصل إيلاء اهتمام خاص لأفضل السبل الملائمة لتقديم المساعدة إلى البلدان في مختلف المناطق، بناء على طلبها، في إطار برنامج التعاون التقني، وأن تقدم توصيات ذات صلة بالموضوع، حسب الاقتضاء؛
    78. fordert die Hauptabteilung Presse und Information auf, den Lenkungsausschuss für die Modernisierung und das integrierte Management der Bibliotheken der Vereinten Nationen weiter zu leiten, und ersucht die Bibliotheken, die dem Lenkungsausschuss angehören, sich auch künftig bei der Erfüllung seines Arbeitsprogramms eng zu koordinieren; UN 78 - تهيب بإدارة شؤون الإعلام أن تواصل قيادة اللجنة التوجيهية للتحديث والإدارة المتكاملة لمكتبات الأمم المتحدة، وتطلب إلى المكتبات الأعضاء في اللجنة التوجيهية مواصلة التنسيق بشكل وثيق في تنفيذ برنامج عملها؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more