"sich daran erinnern" - Translation from German to Arabic

    • تتذكرين
        
    • يتذكرون
        
    • يتذكروا
        
    • تتذكر
        
    • أن تتذكّر
        
    Wenn Sie sich daran erinnern, dass Sie immer noch Offizier der United States Army sind, trotz Ihrer zivilen Kleidung, und diese Frage in militärischer Form zu stellen bereit sind, dann könnte diese Diskussion zu einem Ergebnis führen. Open Subtitles اذن عندما تتذكرين أنك ما زلت ضابطة تابعة للجيش الأمريكي رغم ملابسك المدنية وتكوني مستعدة لطرح سؤالك بالأسلوب الخاص بالجيش
    Können Sie sich daran erinnern, dass sie erlaubt haben, dass das Baby ins Säuglingszimmer kommt. Open Subtitles هل تتذكرين السماح بأخذ طفلتك للحضانة ؟
    Können Sie sich daran erinnern als wir vier ausgingen? Open Subtitles هل تتذكرين عندما كنا نتسكع اربعتنا؟
    Ich habe Zeugen, die sich daran erinnern, dass Sie am Morgen der Explosion auf der Plattform waren, wie Sie den Aktenkoffer trugen. Open Subtitles أنا عندي الشهود الذين يتذكرون أنك كنت على متن المنصة صباح الانفجار تحمل هذه الحقيبة
    Ich werde die Kassierer fragen, ob sie sich daran erinnern, an wen die Scheine ausgegeben wurden. Open Subtitles سأذهب للتحدث مع أمناء الصناديق لأرى إن كانوا يتذكرون لمن أعطوا الأوراق النقدية.
    Ruf deine Freunde im Norden an ... und sag ihnen, dass sie sich daran erinnern, mit mir zusammengearbeitet zu haben. Open Subtitles إتصل برفاقك في الشمال وأخبرهم أن يتذكروا أنهم عملوا معي أتريدني أن أضمنك ؟
    Doch während sie über die Untätigkeit des Westens wettern, sollten sie sich daran erinnern, warum derartige Schritte unmöglich sind. Indem Tony Blair den liberalen Interventionismus ins Zentrum seiner Außenpolitik rückte, hat er ihn zu einem gefährlichen Thema gemacht – ein politischer Blindgänger für mindestens eine Generation. News-Commentary قد لا تنال هذه الحقيقة استحسان أولئك الذين ينادون بالتدخل في دارفور. ولكن في نفس الوقت الذي يشجبون فيه تقاعس الغرب عن التحرك، لابد وأن يتذكروا السبب وراء استحالة ذلك التحرك. حين وضع توني بلير مبدأ التدخل الليبرالي في مركز القلب من سياسته الخارجية، فقد جعل منه عنصراً إشعاعي المفعول ـ إنها لحالة سياسية ميئوس منها لمدة جيل قادم على الأقل.
    Wenn man China betrachtet und sich fragt, warum Kohle für sie seit jeher so wichtig ist, muss man sich daran erinnern, was China in der Vergangenheit getan hat. TED إذا نظرت إلى الصين، وسألت نفسك لماذا كان الفحم مهماً بالنسبة لها، يجب أن تتذكر ما قامت به الصين.
    Okay, Sie müssen sich daran erinnern. Erinnern Sie sich, zu welcher Zeit der Anruf kam,... der "weiter-machen" Anruf? Open Subtitles أريدكَ أن تتذكّر هذا، هل تذكر في أيّ وقتٍ وردَ ذاكَ الاتّصال، الاتّصال بالمُضيّ بذلك؟
    Können Sie sich daran erinnern, was das war? Open Subtitles هل تتذكرين ماذا قال؟
    Die Spieler werden sich daran erinnern, während sie spielen. Open Subtitles اللاعبون سوف يتذكرون هذا حينما يلعبون
    1982 -- ich weiß nicht ob die Leute sich daran erinnern -- gab es eine kurze Epidemie von Tylenol Vergiftungen in den Vereinigten Staaten. Es ist eine schreckliche Geschichte. TED ١٩٨٢ -- لا أعرف إذا كان الناس يتذكرون هذا -- كان هناك وباء مدته قصيرة من تسمم "التايلنول" في الولايات المتحدة. إنها قصة مفجعة.
    "und ich werde Ihnen diesen Brief geben, damit Sie sich daran erinnern, was Sie mir angetan haben. Open Subtitles و سأعطيك هذا الخطاب حتى تتذكر ما فعلته بي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more