"sich erinnert" - Translation from German to Arabic

    • يتذكر
        
    • يتذكره
        
    • يتذكّر
        
    Man kann die exakten Wege aufzeichnen, wenn eine Maus sieht, fühlt, berührt, sich erinnert, liebt. TED ويمكنك أن تصنع خريطة دقيقة للمسارات العصبية حين يرى الفأر، أو يشعر أو يلمس أو يتذكر أو يحب.
    Seltsam, dass das Herz sich erinnert, wenn der Kopf vergessen hat. Open Subtitles هذا غريب حقاً، ربما قلبك يستطيع أن يتذكر ما لم تستطيع أن تتذكره بي عقلك.
    Wenn wir wollen, dass er sich erinnert, was passierte, als er betrunken war, - müssen wir ihn einfach betrunken machen. Open Subtitles إذا أردنا أنّ يتذكر ماحدث عندما كان ثملاً، يجب أنّ نجعله يثمل
    Vieles, was einst war, ist verloren, da niemand mehr lebt, der sich erinnert. Open Subtitles كل ما كان قبلا قد ضاع لا أحد من الأحياء الآن يتذكره
    Aber es würde nicht viel nützen, denn das, woran die Welt sich erinnert, die Wirklichkeit, die letzte Version, die zählt schlussendlich. Open Subtitles لكنه لن يفيد كفاية لأن ما يتذكره العالم الحقيقة آخر ما يحدث هو ما يتذكروه
    Ob er sich erinnert, wen er vor ein paar Tagen zu Hause beim Durchwühlen seiner Sachen erwischte. Open Subtitles لو كان يتذكّر من أمسك به يُفتّش أغراضه في المنزل قبل بضعة أيّام.
    Ich bin nicht der Einzige, der sich erinnert, warum du aus der Stadt geflüchtet bist nach deinem letzten Besuch. Open Subtitles لست أنا الوحيد الذي يتذكر ..سبب هروبك من المدينة في زيارتك الأخيرة
    Bisher sind Sie der Einzige, der sich erinnert, wie alles sein sollte. Open Subtitles لحد الآن،أنت الوحيد الذي يتذكر السير الواقعي للأمور
    Wir sind jetzt soweit, dass sich unser Kleiner sicher fühlt und sich erinnert. Open Subtitles إذن، قمنا بما فيه الكفاية كما أعتقد لنجعله يشعر بأمان، -بأمان كي يتذكر كل هذا
    Er sagte, "wenn die Bestie sich erinnert, ist der Teenager weg". Open Subtitles قال: "حين يتذكر الوحش ماهيّته سيذهب المراهق لا رجعة".
    Nichts, wir sind nur bei meiner alten Schule und ich habe Marcos gefragt, ob er sich erinnert. Open Subtitles ...لقد تجاوزنا مدرستي القديمة "و سألت "ماركوس إذا ما كان يتذكر إيصالي لها
    Es sickert in sein Bewusstsein, bis er sich erinnert. Open Subtitles . سيأتي بلا وعيه حتى يتذكر
    Hmm, aber es gibt etwas, woran er sich erinnert, oder? Open Subtitles لكنه يتذكر شئ ما , همم؟
    Er hat gesagt, dass er sich erinnert, wie ich aussah. Open Subtitles قال ... قال انه يتذكر جيدا كيف نظرت ذات مرة .
    Mal sehen, ob er sich erinnert. Open Subtitles انظر لو كان يتذكر.
    Obwohl ich nicht weiß, an was er sich erinnert. Open Subtitles لا أعلم ان كان يتذكر الكثير
    Sagt, alles, an das er sich erinnert, wäre glühendheiße Wut. Open Subtitles يقول أن كل ما يتذكره هو شعوره بغضبٍ عارم
    Der arme Mann kann reden und laufen, aber alles woran er sich erinnert, sind Passagen aus dem Stück. Open Subtitles المسكين بوسعه التكلم والمشي ولكن كل ما يتذكره هو كلمات المسرحية
    Wenn die Bestie sich erinnert, dann ist der Teenager da drin vergessen. Open Subtitles حين يتذكره الوحش، سيصبح المراهق الذي بداخله في طيّ النسيان.
    Ich habe recht, und sobald er sich erinnert, dass das immer so ist, ist alles gut. Open Subtitles أنا على حق ، و بمجرّد أن يتذكّر أنّني دائماً على حق سنكون بخير
    Ich frage Brent, ob er sich erinnert, wohin sie ihn brachten. Open Subtitles سأتحدث إلى ( برينت ) لأرى إن كان يتذكّر إلى أين أخذوه
    Ich weiß nicht, an wie viel er sich erinnert. Open Subtitles لا أعرف كم يتذكّر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more