"sich neben" - Translation from German to Arabic

    • بجانب
        
    Interessant an der Österreichischen Schule war, dass sie sich neben Freud entwickelte. TED ان المثير في المدرسة النمساوية انذاك انها حقيقةً ترعرعت بجانب فرويد
    Er sagt: "Nein" und dann nimmt sie den Stuhl und setzt sich neben einen viel jüngeren, viel besser aussehenden Mann. Open Subtitles يقول لا , و من ثم تحمل المقعد و تجلس بجانب شاب أكثر وسامة
    Insgesamt haben sie weltweit ca. 25 Mrd. Dollar eingebracht. Das bedeutet, dass hunderte Millionen von Menschen diese Filme gesehen haben, als sie aus ihrem Haus gingen, sich neben einen Fremden setzten und die Lichter ausgingen. TED لقد جنوا حوالي 25 مليار دولار في شباك التذاكر جميع أنحاء العالم مما يعني أن مئات الملايين من الناس شاهدوا هذه الأفلام عندما يغادرون منازلهم والجلوس بجانب شخص لا يعرفونه و الأضواء تنطفئ
    Es vermittelte nicht den Eindruck, dass es sich neben Saint Paul befand, dass es ein würdevoller Ort sein muss, an dem man nachdenken und sich erinnern kann. TED لم يكن هنالك شعور بحقيقة أن هذا...بجانب سانت باول وهو بالفعل يحتاج إلى أن يحظى بالإحترام و مكان للتفكر و التذكر.
    Einer von ihnen, der mutigste... kam zu uns her und hockte sich neben Katarina. Open Subtitles ثم واحدا منهم .. الأشجع منهما - جاء إلينا وتقرفص بجانب كاتارينا
    Neben Sie. Sie soll sich neben Sie setzen. Open Subtitles بجانبك، تستطيع الجلوس بجانب أظن
    Sie haben gestern erwähnt, dass es Ihnen schwer fällt sich neben den Erfindungen auch um die geschäftliche Seite zu kümmern. Open Subtitles للإهتمام بجانب الأعمال التجارية.
    Deputy Andy, stellen Sie sich neben die Flasche. Open Subtitles النائب "أندي"، قف بجانب القنينة
    Er befindet sich neben dem Campingplatz. Open Subtitles ؟ أجل ، المعني القديم لكلمة (ستريب) هو البقاء بجانب المخيم
    Vor einigen Wochen stolpert er in eine Taverne in Port Royal, er setzt sich neben einen englischen Handelskapitän. Open Subtitles قبل بضعة أسابيع مشى مترنحا إلى حانة في (بورت رويال) جلس بجانب تاجر قبطان إنجليزي
    Stellen Sie sich neben den Topf. Open Subtitles قفي بجانب القدر
    Mrs. Rance, setzen Sie sich neben Ihre Mutter. Open Subtitles السيدة (رانس)، إن كان من الممكن أن تجلسي بجانب أمكِ، شكرا لكِ
    Stellen Sie sich neben den Stuhl oder Hocker. Open Subtitles "لا يرتفع بجانب مقعد أو كرسي.
    An diesem Wochenende werden Millionen von Menschen in den USA und Millionen weitere weltweit, in Columbus, Georgia, in Cardiff, Wales, in Chongqing, China, in Chennai, Indien, von zu Hause weggehen, in ihre Autos steigen oder ein öffentliches Verkehrsmittel nehmen oder zu Fuß gehen und einen Raum betreten und sich neben einem Fremden oder vielleicht neben einen Bekannten setzen. Das Licht wird gedimmt werden und sie werden einen Film anschauen. TED في نهاية هذا الأسبوع عشرات الملايين في الولايات وعشرات الملايين حول العالم في كولومبوس، جورجيا، في كارديف، ويلز في تشونغكينغ، الصين، في تشيناي، الهند سيغادرون منازلهم سيركبون سياراتهم أو سيستخدمون وسائل المواصلات العامة أو سيحملون أنفسهم سيرًا على الأقدام وسيدخلون الغرفة و يجلسون بجانب شخص لا يعرفونه أو ربما شخصًا يعرفونه وستنطفئ الأضواء وسيشاهدون فيلمًا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more