"sich nichts geändert" - Translation from German to Arabic

    • لا شيء تغير
        
    • لم يتغيّر
        
    Ich wäre sofort zu allem bereit, aber es hat sich nichts geändert. Open Subtitles حبيبتى، أنا أريد أن أعمل كل ذلك لكن لا شيء تغير.
    Und kommst zurück und verhältst dich, als ob sich nichts geändert hätte. Open Subtitles وبعد رجوعك أصبحت تتصرفين كأن لا شيء تغير
    Wenn du also sagst, alles wäre anders, meinst du eigentlich, dass sich nichts geändert hat. Open Subtitles ... إذاً فعندما تقولين الأشياء إختلفت فما تعنيه في الحقيقة أن لا شيء تغير
    Ihr benehmt euch, als hätte sich nichts geändert, als wärt ihr immer noch in euren Käfigen eingesperrt. Open Subtitles أنتما تتصرّفان و كأنّه لم يتغيّر شيئاً و كأنّكم مازلتم مُحاصَرين في حدود أقفاصكم
    Es ist tröstlich zu sehen, dass sich nichts geändert hat. Open Subtitles أن من المريح أن ترى أن شيئاً لم يتغيّر
    Es tut mir leid, aber es hat sich nichts geändert. Open Subtitles آسفة، لكن لم يتغيّر من الأمر شيء.
    Alles schien verändert, obwohl sich nichts geändert hatte. Open Subtitles بدا وكأن كل شيء تغير لكن لا شيء تغير
    Ja, ist es, aber es hat sich nichts geändert. Open Subtitles صحيح لكن لا شيء تغير
    Du hast Recht, es hat sich nichts geändert. Open Subtitles انت محقة , لا شيء تغير
    Für mich hat sich nichts geändert. Open Subtitles حسنًا؟ لا شيء تغير بالنسبة لي
    Nein, für sie hat sich nichts geändert. Open Subtitles لا، بالنسبة لهم لا شيء تغير
    Im Inneren hat sich nichts geändert. Open Subtitles لم يتغيّر شيء من الداخل
    Es ist genau wie vorher, es hat sich nichts geändert. Open Subtitles -الأمر كما السابق، لم يتغيّر شيء
    Von mir aus hat sich nichts geändert. Open Subtitles لم يتغيّر شيء من طرفي
    Zu meinem Glück hat sich nichts geändert. Open Subtitles لحسن الحظ، لم يتغيّر
    Als ob sich nichts geändert hätte. Open Subtitles كأن شيئًا لم يتغيّر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more