"sich vorstellen" - Translation from German to Arabic

    • تخيل
        
    • تتخيل
        
    • تتخيلوا
        
    • تتخيلي
        
    • تخيلها
        
    • التخيل
        
    • نتخيل
        
    • تتخيليه
        
    • التفكير فيه
        
    • تتصور
        
    • تخيّل
        
    • تتخيله
        
    • تتخيلها
        
    • تتصورين
        
    • يتصور
        
    So können Sie sich vorstellen, dass Paul etwas zögerlich war, ins Wasser zu gehen. TED لذا يمكنكم تخيل أن باول ربما كان متردداَ قليلاَ بالنسبة للنزول إلى الماء.
    Können Sie sich vorstellen, Ihr Leben in so einem Ort zu verbringen? Open Subtitles هل تستطيع ان تتخيل فضاء كل حياتك في مكان مثل هذا
    Und Sie können sich vorstellen, dass die Air Force ein sehr guter Verkäufer geworden ist. TED ويمكنكم أن تتخيلوا بعد ذلك كيف أن القوات الجوية ظهرت بمظهر خبير في التسويق.
    Ich möchte, dass Sie sich vorstellen, wenn Sie über Mr. Draper reden, dass er direkt hinter Ihnen steht und denken Sie daran, wann immer Sie über ihn sprichen. Open Subtitles اريد منك ان تتخيلي عندما تتحدثين عن السيد دريبر بأنه واقف خلفك
    Wir unterrichteten alles, was Sie sich vorstellen können. TED كان لدينا جميع أنواع التدريب التي يمكنكم تخيلها.
    Man kann sich vorstellen, dass diese Symbole den Charakteren besondere Fähigkeiten in der virtuellen Welt geben. TED تستطيع التخيل ربما هذه الرموز تعطي الشخصية قدرات خاصة عندما ترجع الى العالم الافتراضي
    Sie können sich vorstellen, dass er es ist, der auf Englisch schreibt, der gleiche Junge, der aus den Bergen kam. Aus einem Dorf im Libanongebirge. TED نستطيع أن نتخيل أنه هو نفسه الذي يبدع بالإنجليزية، هو ذاته الذي أتى من الجبل. من قرية في جبل لبنان
    Er hat jede Eventualität durchdacht, die man sich vorstellen kann,... und wahrscheinlich für ein paar, die man sich nicht vorstellen kann. Open Subtitles انه يخطط لايّ تفصيل يمكن ان تتخيليه وربما لا تتخيليه
    Können Sie sich vorstellen, wie viele Täter seitdem hier eingebuchtet wurden? Open Subtitles هل يمكنكم تخيل عدد المجرمين الذين حبسوا هنا منذ البداية؟
    Können Sie sich vorstellen, wie Sie sich fühlen würden, wenn Sie an meiner Stelle wären? Können Sie sich vorstellen, aus diesem Gebäude zu gehen TED أيمكنكم تخيل إحساسكم في تلك اللحظة لو كنتم مكاني ؟ أيمكنكم تخيل المشي خارج هذا المبنى
    Man kann sich vorstellen, wie so etwas in fünf, zehn oder zwanzig Jahren aussieht, mit verbesserten technischen Möglichkeiten. TED يمكنكم تخيل ما قد يبدو عليه هذا بعد خمس 10 أو 20 سنة من الآن مع تطور إمكانياتنا التقنية.
    Terror, religiöse Massenhysterien, das schlimmste Chaos, das Sie sich vorstellen können. Open Subtitles الإضطرابات، هستيريا دينيةَ فوضى كليه , يمكنك أن تتخيل ذلك
    Sie können sich vorstellen, was passiert, wenn Ihre Frau das erfährt. Open Subtitles يُمكنك أن تتخيل العواقب عندما يُشارك هذه المعلومة مع زوجتك
    Könnten Sie sich vorstellen, auf so engem Raum eingefercht zu sein? Open Subtitles هل يمكن لك ان تتخيل قضاء وقت في صندوق كهذا
    Man kann sich vorstellen, wie das im Winter auf 3 km ausgesehen hat. TED يمكنكم أن تتخيلوا ما كان عليه في فصل الشتاء في 10,000 قدم.
    Ich weiß mehr, als Sie sich vorstellen können. Open Subtitles أعرف أكثر بكثير مما يمكنكِ أن تتخيلي, روبن.
    Und die Art, wie wir organisiert sind entspricht keiner traditionellen Organisation, die Sie sich vorstellen können. TED والطريقة التي بها نتنظم ليست كأي طريقة تقليدية للتنظيم يمكنكم تخيلها.
    Sie können sich vorstellen, dass bei 2000 synchronisierten YouTube-Videos die Wiedergabezeit einfach grässlich ist. TED يمكنكم التخيل مع 2000 فيديو متزامن من يوتيوب يجعل التوقيت عمل فظيع
    Man kann sich vorstellen, was wir noch alles darüber lernen müssen, wenn wir die Natur nur erst erhalten würden. TED لذلك يمكن أن نتخيل مدى الأشياء التي يمكن تعلمها من الطبيعة إذا حافظنا عليها أولاً.
    Sind sie herumgesprungen, mit rasiermesserscharfen Fingernägeln, schneller und kräftiger als alles, was Sie sich vorstellen können? Open Subtitles هل كـانت مُمتلئة ؟ أسرع و أقوى من أيّ شيءٍ يُمكنكِ أن تتخيليه ؟
    Man müsste es sich vorstellen. Open Subtitles إنه أمر ينبغي التفكير فيه.
    Wenn Bell nun den Patienten auszieht und anfängt zu untersuchen, können Sie sich vorstellen, was er alles erkennen würde. TED وعندما يبدأ بيل بتفحص المريض، والكشف عليه، لا يمكنك إلا أن تتصور كم من الحقائق يمكنه كشفها.
    Können Sie sich vorstellen, wie beklagenswert es damals für mich war, stets viele Verehrerinnen zu haben, aber ihnen nicht mal ein Glas Wein spendieren zu können? Open Subtitles تخيّل العذاب الذي أشعر به من جرّاء وجود العديد من دعوات النساء لي في الوقت الذي أعجز فيه عن تحمّل دعوتهم لكأس من البراندي
    wage ich zu sagen. Damit meine ich aber, wo man absolut alles tun kann, was man sich vorstellen kann. TED أجروء على القول. لكني أعني بذلك أين يمكنك على الإطلاق فعل أي شئ تتخيله.
    Er fließt durch Delhi, Mathura, Agra, und bekommt all die Abwässer ab, die man sich vorstellen kann. TED إذا كان يتدفق من خلال أنهار دلهي، ماثورا، اجرا، جارفا معه كل ذرة من النفايات السائلة يمكنك أن تتخيلها
    Können Sie sich vorstellen, was Sie Ihnen antun wird, wenn sie Sie nicht mehr braucht? Open Subtitles هل لك أن تتصورين ما ستفعله بك عندما تفرغ منك؟
    Aber nicht einmal in seinen wildesten Träumen hätte Lincoln sich vorstellen können, wie weit sein Ansehen reichen würde. TED ولكن حتى في أكبر احلامه لم يكن لنكولن يتصور ان تصل سمعته حتى هذا المدى

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more