"sich vorzustellen" - Translation from German to Arabic

    • تخيل
        
    • أن تتخيّل
        
    • التخيل
        
    • نتخيل
        
    • أن تتخيل
        
    Man kann versuchen sich vorzustellen, was wohl wäre, wenn Sprache nur wörtlich benutzt werden könnte. TED فقط تخيل كيف سيكون الحال إذا كان لا يمكن إستعمال اللغة إلا بصيغتها الحرفية.
    Ist es wirklich so schwer, sich vorzustellen, dass er sich mit einem Mädchenhändler anfreundet? Open Subtitles هل إنه حقاً من الصعب جداً تخيل أنه كون صداقات مع متاجر جنس؟
    Es ist überwältigend und schmerzhaft sich vorzustellen, wie Hannahs letzte Tage aussahen. Open Subtitles إنه قوي ومؤلم لمجرد تخيل ما كانت عليه أيام هانا الأخيرة
    Es ist hart... sich vorzustellen, dass jemand einen verrückten Amokschützen überlebt... und eine so einfache OP nicht. Open Subtitles .. منالصعب. أن تتخيّل ، أن شخصاً قد نجى من رجل مسلّح مجنون
    Und wenn es eine unvollständige Antwort gibt, aber eine vollständigere Antwort von mir, ist es zu einfach sich vorzustellen. TED وإذا كانت هناك أجابات جزئية، أجابات أكثر إكتمالاً بالنسبة لي، فهي لمجرد التخيل.
    sich vorzustellen, dass wir Wasser für jede Tätigkeit unseres Lebens brauchen, ist sehr wichtig. TED وهذا هو أهم شيء عندما نتخيل بأننا بحاجة إلى الماء لكل نشاط في الحياة.
    Sie versucht sich vorzustellen, ihre Kinder jede 2. Woche zu sehen. Open Subtitles قالت أنها تستلقي في سريرها ليلة بعد ليلة و تحاول أن تتخيل حياة ترى فيها أولادها في كل أسبوع
    Und noch spannender, als nur das, was wir momentan im Computer haben, zu materialisieren, ist es, sich vorzustellen, wie das Programmieren der Welt sogar unsere täglichen Aktivitäten verändern wird. TED والأكثر إثارة للحماس من مجرد تحويل ما يوجد حاليا في الحاسوب إلى ما هو مادي هو البدء في تخيل كيف أن برمجة العالم ستغير أنشطتنا الفيزيائية اليومية.
    Aber ich möchte, dass Sie versuchen sich vorzustellen, wie Spiele in zehn Jahren aussehen könnten. TED ولكنني أريدكم أن تحاولوا تخيل ما ستبدو عليه الألعاب بعد 10 سنوات
    Es kennt nur, was es hört, dieses seltsame keuchende Geräusch, und dann versucht es sich vorzustellen, was da vorgeht. Open Subtitles كل ما يعرفه هو ما يسمعه من صوت الأنفاس العميقة المتلاحقة وحينها يحاول تخيل ما يحدث
    sich vorzustellen, dass sie eines Tages in der Lage sind zu heiraten, genau hier am Strand. Open Subtitles أتعرف ذلك؟ تخيل لو كانوا يعرفون أنه في يوم من الأيام سيكون بإمكانهم الزواج
    Sie weiß es. Und es ist nicht schwer, sich vorzustellen, dass sie uns gegeneinander ausspielen will. Open Subtitles إنها تعلم ذلك، وليس من الصعب تخيل نواياها
    Es ist nicht schwer, sich vorzustellen, dass sie zu der Überzeugung kommen, dass Sie selbst die Ursache sind. Open Subtitles وليس من الصعب تخيل أنهم سيعتقدون أنكم أنفسكم السبب في هذه الحوادث
    Meine Mitautoren und ich haben Computer verwendet, die großartigsten Werkzeuge unserer Zeit, um den Menschen mit ihrer Vorstellungskraft zu helfen und ihnen dabei zu helfen sich vorzustellen wie es sein könnte, in die Zukunft zu reisen. TED وقد استخدمت و زملائي أجهزة الكمبيوتر، أكبر و أقوى أداة في هذا العصر ، لمساعدة الناس على التخيل على تخيل ما قد يكون عليه الحال في حين الذهاب إلى المستقبل.
    Ich möchte, dass Sie versuchen sich vorzustellen was Sie tun würden, wenn Ihr Junge Angst vor der Welt hätte, und eines Tages all seine Befürchtungen wahr geworden wären. Open Subtitles ... أريدك أن تحاول أن تتخيّل مالّذي كنت لتفعله لو أنّ ، ولدكَ كان خائفاً من العالم . و في صباحٍ ما، جميع مخاوفه تحقّقت
    Suchen heißt, sich vorzustellen, dass es noch mehr gibt. Open Subtitles . السعى هو أن تتخيّل أنه يوجد المزيد
    Wäre nicht schwer, sich vorzustellen, dass Sie auch andere Dinge teilten. Open Subtitles 09,128 من الصعب التخيل إنكم لم تتشاركوا الأشياء أيضا أسرار كتفجير المبانى كمثال
    Nun, weil, wenn Sie Ihren Flug um nur drei Minuten verpassen, ist es geradezu schmerzhaft einfach, sich vorzustellen, dass Sie andere Entscheidungen hätten treffen können, die zu einem besseren Resultat geführt hätten. TED لأنه إن فاتتك الرحلة بسبب ثلاث دقائق فمن السهل أن تتألم فى التخيل أنك كان يمكن أن تقوم بخيارات أخرى كان يمكن أن تقود إلى نتائج أفضل.
    Angesichts der Bevölkerungsdichte in den Städten, übervölkerter Slums und Elendssiedlungen mit schlechter sanitärer Versorgung, Kanalisation und Abwasserentsorgung sowie einer schwachen Gesundheitsinfrastruktur fällt es leicht sich vorzustellen, wie sich das Ebola-Virus rasch ausbreiten könnte. Eine einzige aus Westafrika eingereiste und nicht mehr aufzufindende infizierte Person könnte leicht eine Epidemie auslösen. News-Commentary ونظراً لهذه العوامل ــ الكثافة السكانية العالية في المناطق الحضرية، والأحياء الفقيرة المكتظة بالسكان، ومدن الصفيح حيث مرافق الصرف الصحي بالغة السوء، والبنية الأساسية الهزيلة للرعاية الصحية ــ فمن السهل أن نتخيل كيف قد ينتشر فيروس الإيبولا بسرعة رهيبة. فوصول شخص واحد مصاب بالعدوى من غرب أفريقيا، والذي يصبح تتبعه بعد ذلك مستحيلا، قد يؤدي بسهولة إلى انفجار الوباء.
    Einer von ihnen ist bedingt durch die große Auswahl unterschiedlicher Salatdressings, wenn Sie eines kaufen, und es ist nicht perfekt -- und, welches Salatdressing ist schon perfekt? Es ist einfach sich vorzustellen, dass Sie eine andere Entscheidung hätten treffen können die besser gewesen wäre. TED أحدها أن مع توفر تشكيلة كبيرة من تتبيلات السلطة، إن اشتريت أحدها ولم يكن مناسب تماماً (وماهو إلا تتبيل السلطة في النهاية؟) من السهل أن تتخيل أنه كان بإمكانك اختيار واحد آخر سيكون أفضل مما لديك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more