"sicherheitsrat verweist" - Translation from German to Arabic

    • ” ويشير مجلس الأمن
        
    • “ ويشير مجلس الأمن
        
    Der Sicherheitsrat verweist auf die wichtige Rolle, die ihm nach Kapitel VI der Charta der Vereinten Nationen bei der friedlichen Beilegung von Streitigkeiten zukommt. UN “ ويشير مجلس الأمن إلى أهمية الدور الذي يضطلع به في تسوية المنازعات بالوسائل السلمية بموجب الفصل السادس من ميثاق الأمم المتحدة.
    Der Sicherheitsrat verweist auf die Forderungen an die Regierung Sudans und die Rebellenkräfte sowie an andere bewaffnete Gruppen, ihre in seinen jüngsten Resolutionen genannten Verpflichtungen uneingeschränkt zu beachten. UN ” ويشير مجلس الأمن إلى المطالب الموجهة إلى حكومة السودان وقوات المتمردين وكذلك الجماعات المسلحة الأخرى للوفاء بكافة التزاماتها المشار إليها في قراراته الأخيرة.
    Der Sicherheitsrat verweist auf seine Befürchtung, dass die anhaltende Gewalt in Darfur weitere negative Auswirkungen auf die Region, vor allem für die Sicherheit Tschads, haben könnte. UN ” ويشير مجلس الأمن إلى قلقه من أن يفضي استمرار العنف في دارفور إلى تداعيات سلبية أخرى في المنطقة، تطال بوجه خاص أمن تشاد.
    Der Sicherheitsrat verweist auf die wichtige Rolle des Generalsekretärs bei der Friedenskonsolidierung, insbesondere bei der Festlegung diesbezüglicher Strategien und bei deren Durchführung, und erkennt an, dass die Koordinierungs- und Analysekapazität des Sekretariats gestärkt werden muss, um dem Generalsekretär die Wahrnehmung seiner Aufgaben in diesem Bereich zu ermöglichen. UN “ ويشير مجلس الأمن إلى الدور الجوهري الذي يؤديه الأمين العام في مجال بناء السلام، وخاصة في وضع الاستراتيجيات في هذا الميدان وتنفيذها، ويسلِّم بضرورة تعزيز قدرات الأمانة العامة في مجالي التنسيق والتحليل بما يتيح للأمين العام الاضطلاع بمسؤولياته في هذا المجال.
    Der Sicherheitsrat verweist auf die gestärkte Rolle der UNAMA und des Sonderbeauftragten des Generalsekretärs bei der Leitung und Koordinierung der internationalen zivilen Maßnahmen in Afghanistan, im Rahmen eines integrierten Ansatzes und geleitet von dem Grundsatz, die afghanische Eigenverantwortung und Führung zu stärken. UN ” ويشير مجلس الأمن إلى الدور المعزز لكل من بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان والممثل الخاص للأمين العام في قيادة وتنسيق الجهود المدنية الدولية في أفغانستان، من خلال اتباع نهج متكامل والاسترشاد بمبدأ تعزيز مسك أفغانستان لزمام الأمور واضطلاعها بالقيادة.
    Der Sicherheitsrat verweist auf den Bericht des Generalsekretärs vom 23. Mai 2005 (S/2005/335), in dem dieser den Anstoß zu der von Botschafter Eide durchgeführten Überprüfung gab. UN ” ويشير مجلس الأمن إلى تقرير الأمين العام المؤرخ 23 أيار/مايو 2005 (S/2005/335) الذي بدأ فيه الاستعراض الشامل، الذي أجراه السفير إيدي.
    Der Sicherheitsrat verweist auf seine Resolutionen 1540 (2004) vom 28. April 2004 und 1673 (2006) vom 27. April 2006 und betont die Wichtigkeit der Einhaltung der Resolution 1540 (2004) durch die Erfüllung der darin enthaltenen Forderungen. UN ''ويشير مجلس الأمن إلى قراره 1540 (2004)، المؤرخ 28 نيسان/أبريل 2004، وإلى القرار 1673 (2006) المؤرخ 27 نيسان/أبريل 2006، ويؤكد أهمية الامتثال للقرار 1540 (2004) عن طريق تنفيذ مقتضياته.
    Der Sicherheitsrat verweist auf die Erklärung seines Präsidenten vom 16. Oktober 2003 (S/PRST/2003/17) und auf die Resolution 1535 (2004), in der der Rat seine Absicht bekannt gab, die Struktur und die Tätigkeiten des Ausschusses zur Bekämpfung des Terrorismus zu überprüfen. UN ” ويشير مجلس الأمن إلى بيان رئيسه الصادر في 16 تشرين الأول/أكتوبر 2003 (S/PRST/2003/17) والقرار 1535 (2004)، اللذين أشارا إلى نية المجلس في استعراض هيكلية لجنة مكافحة الإرهاب وأنشطتها.
    Der Sicherheitsrat verweist auf die Erklärung seines Präsidenten vom 30. November 1999 und bekräftigt seine Bereitschaft, die Möglichkeit zu prüfen, während der Millenniums-Generalversammlung eine Tagung auf Außenministerebene über die Frage der Verhütung bewaffneter Konflikte abzuhalten. UN “ ويشير مجلس الأمن إلى البيان الذي أصدره رئيسه في 30 تشرين الثاني/نوفمبر 1999 ويؤكد من جديد استعداده للنظر في إمكانية عقد اجتماع على مستوى وزراء الخارجية حول مسألة منع الصراعات المسلحة خلال جمعية الألفية.
    Der Sicherheitsrat verweist ferner auf die Erklärung seines Präsidenten S/PRST/2005/64 mit den Schlussfolgerungen der 2005 durchgeführten umfassenden Überprüfung des Exekutivdirektoriums und dem Beschluss, bis 31. Dezember 2006 eine weitere umfassende Überprüfung des Exekutivdirektoriums durchzuführen, die vom Ausschuss zur Bekämpfung des Terrorismus vorbereitet wird. UN ''ويشير مجلس الأمن أيضا إلى بيانه الرئاسي S/PRST/2005/64، الذي تضمن نتائج الاستعراض الشامل الذي قام به المجلس للمديرية التنفيذية لمكافحة الإرهاب في عام 2005، وقرر إجراء استعراض شامل آخر للمديرية التنفيذية لمكافحة الإرهاب بحلول 31 كانون الأول/ديسمبر 2006، تتولى لجنة مكافحة الإرهاب الإعداد له.
    Der Sicherheitsrat verweist auf die Schlussfolgerungen seiner Arbeitsgruppe für Kinder und bewaffnete Konflikte betreffend die Parteien des bewaffneten Konflikts in Burundi (S/2007/92) und fordert die Regierung Burundis und alle Parteien sowie die Organisationen der Vereinten Nationen und die Geberregierungen auf, mit der Arbeitsgruppe im Hinblick auf Anschlussmaßnahmen zu diesen Schlussfolgerungen zusammenzuarbeiten. UN ” ويشير مجلس الأمن إلى استنتاجات فريقه العامل المعني بالأطفال والصراعات المسلحة فيما يتصل بالأطراف في حالة الصراع المسلح في بوروندي (S/2007/92)، ويدعو حكومة بوروندي وجميع الأطراف، علاوة على وكالات الأمم المتحدة والحكومات المانحة، إلى التعاون مع الفريق العامل بهدف متابعة تلك الاستنتاجات.
    Der Sicherheitsrat verweist auf seine Resolution 1535 (2004), mit der er beschloss, ein Exekutivdirektorium des Ausschusses zur Bekämpfung des Terrorismus als besondere politische Mission unter der politischen Leitung des Ausschusses zur Bekämpfung des Terrorismus einzusetzen, um diesen besser zu befähigen, die Durchführung der Resolution 1373 (2001) zu überwachen und den von ihm betriebenen Kapazitätsaufbau wirksam fortzusetzen. UN ” ويشير مجلس الأمن إلى قراره 1535 (2004) الذي نص فيه على إنشاء مديرية تنفيذية تابعة للجنة مكافحة الإرهاب (المشار إليها فيما بعد بالمديرية التنفيذية لمكافحة الإرهاب) لتكون بمثابة بعثة سياسية خاصة تتلقى التوجيه في مجال السياسات العامة من لجنة مكافحة الإرهاب تهدف إلى تعزيز قدرة اللجنة على رصد تنفيذ القرار 1373 (2001)، ومواصلة ما تقوم به من عمل لبناء القدرات بشكل فعال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more