unter Hinweis auf alle Resolutionen des Sicherheitsrats betreffend die Verhütung bewaffneter Konflikte und in Anbetracht aller Erklärungen des Präsidenten des Sicherheitsrats zu dieser Frage, | UN | وإذ تشير إلى جميع قرارات مجلس الأمن المتعلقة بمنع نشوب الصراعات المسلحة، وإذ تلاحظ جميع البيانات الرئاسية لمجلس الأمن المتعلقة بهذه المسألة، |
sowie unter Hinweis auf die Resolutionen des Sicherheitsrats betreffend die Verhütung bewaffneter Konflikte und Kenntnis nehmend von allen diesbezüglichen Erklärungen des Präsidenten des Sicherheitsrats, | UN | وإذ تشير أيضا إلى قرارات مجلس الأمن المتصلة بمنع نشوب الصراعات المسلحة، وإذ تلاحظ جميع البيانات الرئاسية لمجلس الأمن المتعلقة بهذه المسألة، |
Beschreibendes Verzeichnis der Mitteilungen und Erklärungen des Präsidenten des Sicherheitsrats betreffend Dokumentation und Verfahren (Juni 1993 bis Dezember 2005) | UN | فهرس وصفي لمذكرات وبيانات رئيس مجلس الأمن المتعلقة بالوثائق والإجراءات (من حزيران/يونيه 1993 إلى كانون الأول/ديسمبر 2005) |
unter Hinweis auf ihre Resolution 55/24 vom 14. November 2000 und alle früher verabschiedeten Resolutionen sowie alle einschlägigen Resolutionen des Sicherheitsrats betreffend die Situation in Bosnien und Herzegowina, | UN | إذ تشير إلى قرارها 55/24 المؤرخ 14 تشرين الثاني/نوفمبر 2000 وجميع القرارات التي اتخذتها سابقا، بالإضافة إلى جميع قرارات مجلس الأمن ذات الصلة، بشأن الحالة في البوسنة والهرسك، |
unter Hinweis auf ihre Resolution 56/215 vom 21. Dezember 2001 und alle früher verabschiedeten Resolutionen sowie alle einschlägigen Resolutionen des Sicherheitsrats betreffend die Situation in Bosnien und Herzegowina, | UN | إذ تشير إلى قرارها 56/215 المؤرخ 21 كانون الأول/ديسمبر 2001 وجميع القرارات التي اتخذتها سابقا، بالإضافة إلى جميع قرارات مجلس الأمن ذات الصلة، بشأن الحالة في البوسنة والهرسك، |
7. begrüßt außerdem die Schritte, die die Behörden Bosnien und Herzegowinas im Zusammenhang mit dem Verstoß gegen die Resolutionen des Sicherheitsrats betreffend die Sanktionen gegen Irak bereits unternommen haben, und verlangt, dass die Verantwortlichen im Einklang mit den sich aus allen einschlägigen Ratsresolutionen ergebenden Verpflichtungen des Staates untersucht und strafrechtlich verfolgt werden; | UN | 7 - ترحب أيضا بالخطوات التي سبق أن اتخذتها سلطات البوسنة والهرسك فيما يتعلق بانتهاك قرارات مجلس الأمن المتعلقة بالجزاءات المفروضة على العراق، وتطالب بالتحقيق مع المسؤولين عن الانتهاك ومحاكمتهم، وفقا لالتزامات الدولة التي تنص عليها جميع قرارات المجلس ذات الصلة؛ |
c) alle Resolutionen des Sicherheitsrats betreffend den internationalen Terrorismus durchzuführen und mit den Nebenorganen des Sicherheitsrats zur Terrorismusbekämpfung bei der Erfüllung ihrer Aufgaben uneingeschränkt zusammenzuarbeiten, wobei wir anerkennen, dass viele Staaten auch weiterhin Hilfe bei der Durchführung dieser Resolutionen benötigen; | UN | (ج) تنفيذ جميع قرارات مجلس الأمن المتعلقة بالإرهاب الدولي والتعاون التام مع الهيئات الفرعية التابعة لمجلس الأمن والمعنية بمكافحة الإرهاب في اضطلاعها بالمهام المسندة إليها، مع التسليم بأن العديد من الدول لا تزال بحاجة إلى المساعدة في تنفيذ هذه القرارات؛ |
Um alle Mitgliedstaaten mit den Anstrengungen vertraut zu machen, die der Sicherheitsrat in den letzten Jahren unternommen hat, um die Wirksamkeit und Transparenz seiner Tätigkeit zu steigern, baten die Mitglieder des Rates das Sekretariat um eine Aktualisierung des 2002 erschienenen beschreibenden Verzeichnisses der Mitteilungen und Erklärungen des Präsidenten des Sicherheitsrats betreffend Dokumentation und Verfahren (S/2002/1000, Anlage). | UN | من أجل إطلاع جميع الدول الأعضاء على الجهود التي بذلها مجلس الأمن في السنوات الأخيرة لزيادة فعالية عملياته وشفافيتها، طلب أعضاء المجلس إلى الأمانة العامة استكمال الفهرس الوصفي لمذكرات وبيانات رئيس مجلس الأمن المتعلقة بالوثائق والإجراءات لعام 2002 (S/2002/1000، المرفق). |