Ich habe die SIM-Karte in deinem Handy ausgetauscht, um sicherzugehen, dass sie passt. | Open Subtitles | لقد أبدلت البطاقة الذكية التي في هاتفك لكي أتأكد من كونها مطابقة |
Um sicherzugehen, dass du nicht tot bist, weil du nie anrufst. | Open Subtitles | بل أتأكد بإنك لست ميتة، بما أنكِ لم تتصلي قط |
Ein dünner Kerl muss von weiter oben fallen, um sicherzugehen, dass sein Genick bricht. | Open Subtitles | الرجل النحيف يحتاج إلى مسافه أكبر للسقوط لكى نتأكد أن عنقه قد أنكسر |
- Es ist wohl nur eine Knochenfissur. Wir müssen röntgen, um sicherzugehen. | Open Subtitles | يبدو أنها إصابة بسيطة نحن بحاجة إلى تصوير أشعة لكي نتأكد |
Wessen Job ist es sicherzugehen, dass sowas wie das NIE passiert? | Open Subtitles | وظيفة من أن يتأكد أن شيئ مثل هذا لا يحدث ابداً |
Um sicherzugehen, dass North seinen Verpflichtungen nachkommt, die es für dieses Land eingegangen ist. | Open Subtitles | للتأكيد أن الشمال تحتفظ بتلك الصفقة على أرضها |
Du hast mich gebeten, dir beizubringen, stark zu sein. Um sicherzugehen, nicht mehr verletzt zu werden. | Open Subtitles | طلبت أن أعلمك أن تكوني قويّة، للتأكّد بألّا يمسّك أذى مجددًا. |
Aber für den Moment obliegt es Euch, sicherzugehen, dass die Schotten... ihre Impertinenz aufgeben. | Open Subtitles | أنا أثق بك لتضمن ..أن يوقف الاسكتلنديين وقاحتهم |
Ich muss hierbleiben um sicherzugehen, dass alles funktioniert. | Open Subtitles | يجب أن أبقى هنا لاتاكد من عمل هذا |
Und sie sandten immer Späher aus um sicherzugehen, dass sie nicht angegriffen wurden. | TED | وكل مرة، يرسلون كشافة الى الخارج ليتأكدوا أنه لا أحد هاجمهم |
Die Väter wollen, dass ich bis dahin hier bleibe. Um sicherzugehen, dass es niemand auf uns abgesehen hat. Also bist du noch immer ein Vater. | Open Subtitles | الكبار الآخرون يريدوننى أن أبقي هنا الى أن أعرف من هو و أتأكد أن لا أحد يستهدفنا مجددا |
Um sicherzugehen, habe ich es mit Weihwasser versucht, keine Reaktion. | Open Subtitles | أوقعت زجاجة ماء مقدس عليها كي أتأكد لا شئ |
Nun, ich bin dir gefolgt, nur um sicherzugehen, dass dir niemand folgt. | Open Subtitles | حسنا، كنت أتبعك أتأكد فقط بأنه لم يتبعك أحد |
Ich kam nur, um sicherzugehen, dass ihr das Geld nicht schon habt. | Open Subtitles | أَنا فقط هنا أن أتأكد با أنك ما وجدة المال |
Um sicherzugehen, müssen wir die weiteren Ergebnisse abwarten. | Open Subtitles | لن نتأكد من شيء حتى تصلنا المزيد من النتائج |
Um sicherzugehen, dass die Waffe zerstört ist, müssen wir sie erst mal finden. | Open Subtitles | الحقيقة هى أننا يجب أن نتأكد من تدمير السلاح، بجل أن نجده أولاً |
Und um sicherzugehen, verbieten wir dir auch, bei der Talentshow aufzutreten. | Open Subtitles | ولكي نتأكد من ذلك، نحن أيضاً لن نسمح لك بالمشاركة في برنامج المواهب |
Wer will mitkommen, um sicherzugehen, dass ich das auch durchziehe? | Open Subtitles | حتى يتأكد أنني سأنجز المهمة حتى النهاية؟ أعرف ماذا ستقول |
Er überprüft alle Astraeus-Crewmitglieder, um sicherzugehen, dass sie fit für die Arbeit bei G.D. sind. | Open Subtitles | كي يتأكد أنه جاهزين للعودة للعمل في جي دي |
Sag mir, Merlin, wessen Job ist es sicherzugehen, dass meine Kammer jederzeit verschlossen ist? | Open Subtitles | (أخبرني، (ميرلين وظيفة من أن يتأكد ان غرفتي تغلق في كل الأوقات ؟ |
Ich meine, sicherzugehen, dass unsere Assistenzärzte eine gleiche Chance in jedem Fachgebiet bekommen. | Open Subtitles | اعني ، للتأكيد بأن المقيمين لدينا يحصلون على فرصة مُساوية - وليس أحدًا على وجه التخصيص |
Aber es ist beschämend, da man zur Tür hinausgeht, der Alarm anspringt und man dann die Show aufsetzen muss, um sicherzugehen. | Open Subtitles | أنّك خرجت من المتجر، وانطلق جرس الإنذار ثمّ عليك عرض ما لديك للتأكّد |
Herr Bürgermeister, was macht ihre Regierung, um sicherzugehen, dass es keine Panik gibt? | Open Subtitles | حكومتك تفعله مالذي العمدة سيدي الذعر؟ انتشار عدم لتضمن |
Ich lese in den Mikro-Ausdrücken der Jury, um sicherzugehen, dass Sie sie überzeugen... oder auch nicht. | Open Subtitles | اذا ماذا تفعل؟ اقرأ الانطباعات الخفية للجنة المحلفين. لاتاكد انك كنت... |
Eine kleine, geheime Versicherungspolice, um sicherzugehen, dass Frau und Kinder versorgt sind. | Open Subtitles | أجل, وثيقة تأمين سرية بعض الشىء ليتأكدوا أن الزوجة والاطفال سيتلقون الرعاية |