Wenn Sie also ein Schäfer oder Steinbrucharbeiter oder Landwirt sind, dann erzeugten Sie wahren Wert. | TED | لذا اذا كنت راعياً او تعمل في محجر او فلاحاً فأنت تنشيء قيمة حقيقية |
Wie Sie also sehen, bin ich schon fast mein ganzes Leben ein Design-Thinker. | TED | لذا كما يمكنك أن تروا، كنت أمارس تصميم التفكير طوال حياتي تقريبا. |
Falls Sie also ein Hirn haben, sollten sie hier schleunigst verschwinden. | Open Subtitles | لذا ان كان لديك أى عقل فلتخرج من منزلى بسرعة |
Wenn Sie sagen, dass die Akten versiegelt wurden, meinen Sie also, dass Sie dachten, dass Sie mit der Lüge durchkommen würden. | Open Subtitles | إذاً عندما قلت بأن تلك السجلات كانت مغلقة ، ما تقصدين قوله هو أنّك اعتقدت بأنّه بإمكانك الهرب بكذبة؟ |
Wenn Sie also kein Geld haben, wer zahlt dann die Hypothek auf das Haus? | Open Subtitles | إذن.. إن أنت لا تملك أي مال فمن يسدد الرهن على ذلك المنزل؟ |
Ich werde Ihnen jetzt ein Experiment zeigen, das uns diese Frage beantwortet, und natürlich habe ich noch viele andere Daten, wenn Sie also interessiert sind, zeige ich gerne mehr. Das Experiment ist ein Rekonstruktionsexperiment. | TED | سوف أريكم الآن خلاصة الابحاث التي تجيب على ذلك بالطبع لدي الكثير من الابحاث والمعلومات لذا ان كنتم مهتمين سوف أريكم بسعادة اكثر من هذا .. التجربة تدعى تجربة اعادة البناء |
Wir müssen Sie also in Gruppen von 20 oder 30 zusammenfassen. | Open Subtitles | لذا نحتاج إلى جمعهم في مجموعات من 20 أو 30 |
Wenn Sie also einen neuen Direktor wollen, nur zu. Schaffen Sie einen ran. | Open Subtitles | لذا ، إن كنت ِ تريدين مديرا جديدا ، فاحصلي على واحد |
Wenn Sie also etwas wissen, Sir, dann sollten Sie es uns sagen. | Open Subtitles | ، لذا لو علمتَ شيءً ، يا سيدي يتوجب عليكَ أخبارُنا |
Wenn Sie also dieses Franchise kaufen wollen, müssen Sie die erste in der Schlange sein. | Open Subtitles | لذا لو تودّون شراء حقّ الإمتياز هذا، فإنّ عليكم أن تكونوا الأوّلين في الصف. |
Anstatt Sie also selbst zu überwachen, habe ich es Ihnen überlassen. | Open Subtitles | لذا عوضا عن مراقبتها بنفسي، سمحت لك أن تقوم بذلك. |
Als Sie also nach Leuten suchten, die kämpfen wollen, meldete ich mich natürlich. | Open Subtitles | لذا فحين جاءوا يطلبون أشخاصاً من أجل القتال، أجل، بالطبع انضممت إليهم. |
Wir wissen, er ist technisch gewandt, suchen Sie also nach jemandem mit Computer oder Technik-Hintergrund. | Open Subtitles | نعرف انه متطور تقنيا لذا إبحثوا عن شخص بخلفية في الهندسة أو علم الحواسيب |
Das weiß niemand besser als sie, also lassen Sie sie in Frieden. | Open Subtitles | ولا أحد يعلم ذلك أفضل منها لذا إرحمها قليلا حتى تغادر. |
Wenn Sie also reinlangt, findet sie eine kleine Schachtel mit belgischer Schokolade. | Open Subtitles | لذا عندما تمد يدها للداخل ستجد علبة صغير من الشوكلاتة الهولندية |
Richtig? Wir haben Sie also Ihrem Wissensstand angepasst. | TED | أليس كذلك ؟ إذاً هذه الألغاز تمت معايرتها لمستوى خبراتكم. |
Falls Sie also über ein Problem stolpern, das Sie fasziniert, lassen Sie es zu, dass es Ihnen den Schlaf raubt. | TED | إذاً, اذا مررت بمشكلة تقلقك دعها تبقيك مستيقظاً في الليل |
Das klingt sehr komisch. Daphne Koller: Welche Münze wählen Sie also und wie werden Sie sie werfen? | TED | دافني كولر: إذن هذا هو أي عملة ستختار، وهذان هما الوجهان للعملة. |
Verschieben Sie also das gemeinsame Abendessen. | TED | إذن تأجيل عشاء الأسرة، عبارة عن قدرة على التكيف. |
Ich habe Arbeitsblätter online gestellt, wenn Sie möchten, können Sie also Ihr eigenes Ende planen. | TED | لقد وضعت أوراق العمل على الإنترنت، لذا إذا كنتم تريدون، يمكنكم تخطيط النهاية الخاصة بكم. |
Wenn Sie also wollen -- wollen Sie? | TED | إلا إذا أردتم منّي الحديث نعم أنتم تريدون |
Wenn Sie also am richtigen Ort sind, steht es außer Frage, ob Sie Fossilien finden. Sie werden fündig. | TED | لذا عند تواجدك في الظروف الصحيحة، ليست مسألة ما إذا كنت ستستطيع العثور على حفريات أم لا؛ ستعثر على الحفريات. |
Wenn Sie also die Aufnahme beginnen, hören Sie nach jedem Stück auf und bauen das Klavier neu, wenn Sie müssen. | TED | لذلك عندما تذهب إلى جلسة التسجيل, فإنك تتوقف بعد كل مقطوعة لتعيد ضبط البيانة لو تطلب الأمر ذلك. |