"sie bei" - Translation from German to Arabic

    • عنها عند
        
    • انعكاسه في
        
    • هي مع
        
    • كانت مع
        
    • تركتها مع
        
    • ماتت في
        
    • تبقى مع
        
    • انها مع
        
    • كانت معي
        
    • مساعدتهما في
        
    • لمساعدتها على
        
    • هذه المصادر في
        
    • أبقي معي
        
    • المساعدة لها
        
    • لتساعدها على
        
    - Also ist sie bei ihrem Liebhaber? Open Subtitles إذن هي مع صديقها؟
    Als sie bei einem Patienten war, flirtete ihr Freund mit mir und küsste mich überall. Open Subtitles عندما كانت مع مريض، صديقها غازلني وقبلني في جميع الأنحاء.
    Ich hinterließ sie bei Keating. Open Subtitles تركتها مع كيتنك
    Oh, Gott! Ist sie bei Jesus? Open Subtitles أوه، رباه، هل هي مع الاله؟
    Als ich meine Frau verlor, war sie bei einem anderen Mann. Open Subtitles عندما فقدت زوجتى كانت مع رجل آخر
    - Ich hab sie bei Daisy gelassen. Open Subtitles لقد تركتها مع ديزي
    Er hat mir erzählt, dass sie bei einem Autounfall gestorben ist. Es war kein Autounfall. Open Subtitles أخبرني أنّها ماتت في حادثة سير، لكنها لم تمت في حادثة سير.
    Wollen sie bei Ihrem Bruder Charlie bleiben? Open Subtitles رايموند،أتريد أن تبقى مع أخوك تشارلي؟ رايموند،أتريد أن تبقى مع أخوك تشارلي؟
    - Wir glauben, dass sie bei Agent Shaw ist. Open Subtitles اعتقد انها مع العميل شاو إلى أين أنت آخذنا ؟
    Aber ich bin dankbar dafür, dass sie bei mir auf der Insel war. Open Subtitles لكن انا احببت تلك الجزيرة لان كيلي كانت معي هناك
    anerkennend, wie wertvoll für den internationalen Handel Methoden für die Beilegung von Handelsstreitigkeiten sind, mit denen die Streitparteien einen Dritten oder Dritte ersuchen, sie bei ihrem Versuch zur gütlichen Beilegung der Streitigkeit zu unterstützen, UN إذ تدرك القيمة العائدة للتجارة الدولية من طرق تسوية المنازعات التجارية التي يطلب فيها طرفا النـزاع من شخص آخر أو أشخاص آخرين مساعدتهما في سعيهما لتسوية النـزاع تسوية ودية،
    23. betont, wie wichtig es ist, dass die besonderen Anliegen der Transformationsländer erkannt und angegangen werden, namentlich durch grundsatzpolitische Beratung sowie umfangreiche und gezielte technische Hilfe, um sie bei der stärkeren Nutzung der Vorteile der Globalisierung zu unterstützen und so ihre volle Integration in die Weltwirtschaft zu erreichen; UN 23 - تشدد على أهمية الاعتراف بالشواغل المحددة للبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، وأهمية معالجة هذه الشواغل، بعدة طرق منها المشورة في مجال السياسات والمساعدة التقنية الملموسة والمحددة الأهداف لمساعدتها على زيادة استفادتها من العولمة، بهدف إدماجها الكامل في الاقتصاد العالمي؛
    9. legt dem System der Vereinten Nationen nahe, auch weiterhin die Öffentlichkeit für die Bedeutung der Erschließung von Energie zu Gunsten der nachhaltigen Entwicklung zu sensibilisieren, namentlich für die Notwendigkeit der Förderung neuer und erneuerbarer Energiequellen und die größere Rolle, die sie bei der globalen Energieversorgung spielen können, insbesondere im Kontext der nachhaltigen Entwicklung und der Armutsbekämpfung; UN 9 - تشجع منظومة الأمم المتحدة على مواصلة إذكاء الوعي بأهمية تسخير الطاقة لأغراض التنمية المستدامة، بما في ذلك ضرورة تعزيز مصادر جديدة ومتجددة للطاقة، وبالدور المتزايد الذي يمكن أن تؤديه هذه المصادر في توفير إمدادات الطاقة على النطاق العالمي، ولا سيما في سياق التنمية المستدامة والقضاء على الفقر؛
    Bleiben sie bei mir, bleiben sie bei mir. Open Subtitles أبقي معي أبقي معي
    4. fordert alle Regierungen nachdrücklich auf, mit der Sonderbeauftragten zusammenzuarbeiten und sie bei der Erfüllung ihrer Aufgaben zu unterstützen und ihr auf Anfrage alle zur Wahrnehmung ihres Mandats erforderlichen Informationen zu übermitteln; UN 4 - تحــث جميع الحكومات على التعاون مع الممثلة الخاصة وتقديم المساعدة لها في أدائها لمهامها، وتزويدها عند الطلب بكافة المعلومات اللازمة لها في أدائها لولايتها؛
    c) dass das Sekretariat Drittstaaten auf Antrag auch weiterhin Rat und Informationen gibt, um sie bei der Suche nach Mitteln zur Milderung der unbeabsichtigten Folgen von Sanktionen zu unterstützen, zum Beispiel durch die Berufung auf Artikel 50 der Charta für Konsultationen mit dem Sicherheitsrat; UN (ج) أن تواصل الأمانة العامة، بناء على الطلب، تقديم المشورة والمعلومات لدول ثالثة لتساعدها على البحث عن وسائل لتخفيف حدة التأثير غير المقصود للجزاءات، ومن ذلك مثلا الاستناد إلى المادة 50 من الميثاق لإجراء مشاورات مع مجلس الأمن؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more