"sie brachte" - Translation from German to Arabic

    • لقد جلبت
        
    • كانت تحضر
        
    • لقد قتلت
        
    • احضرت
        
    sie brachte viel Schlechtes, wie das gerade beschriebene Zeug, aber sie brachte auch viel Gutes mit sich. TED لقد جلبت العولمة العديد من المساوئ، مثل الأشياء التي ذكرتها منذ قليل، ولكنها جلبت العديد من الخيرات أيضًا.
    sie brachte uns Strom. sie brachte uns die Mechanisierung und Dünger. TED لقد جلبت لنا القوّة. لقد جلبت لنا الميكنة والأسمدة.
    sie brachte immer fremde Männer mit nach Hause. Open Subtitles بقدر ما يمكننى أن أتذكره فقد كانت تحضر رجالا إلى المنزل
    sie brachte große Nummern rein und half ihnen, Geld auszugeben. Open Subtitles كانت ملكة في الكازينو,كانت تحضر المقامرين الأغنياء و تساعدهم في انفاق الكثير من المال
    sie brachte Rutledge um, weil er wusste, dass sie die Nachahmerin war und auch deshalb weil er sie erpresste. Open Subtitles لقد قتلت رتليدج لأنه عرف أنها المقلدة و أيضا لأنه كان يبتزها
    sie brachte sich um, als sie fälschlich der Mittäterschaft... an der Entführung und Ermordung von Daisy Armstrong bezichtigt wurde. Open Subtitles كلا ... لقد قتلت نفسها عندما تم إتهامها ظلما بتهمة التواطؤ
    Sie wurde eine Finalistin, sie brachte Marsha nach New York. TED وصلت للنهائيات، و احضرت اختها الى نيو يورك
    Wir geben die Gabe der Götter nicht her. sie brachte uns Wohlstand. Open Subtitles لكننا لن نتخلى عنها انها هبه الالهه "لقد جلبت الثراء والسلام الى "كولكيس
    sie brachte uns Frieden und Wohlstand. Open Subtitles لقد جلبت لنا السلام والازدهار
    sie brachte mir einen Schokoriegel und eine kalte Dr. Pepper am Ende. Open Subtitles كانت تحضر لي لوح شوكولاته و مشروب "در بيبر" بارد في نهاية اليوم
    sie brachte ihm Abendessen, als sie ihn so fand. Open Subtitles كانت تحضر له العشاء عندما وجدته هكذا
    sie brachte ihm seine Opfer. Open Subtitles لقد كانت تحضر له الضحايا
    Nikki war krank. sie brachte sich selbst um. Open Subtitles نيكي كانت مريضة ، لقد قتلت نفسها
    sie brachte wohl Don Robertson um! Open Subtitles لقد قتلت دون روبرتسون
    sie brachte sich um. Mit einem Glas. Open Subtitles لقد قتلت نفسها بقطعة زجاج
    sie brachte einen Ausweis mit, sie markierte die korrekte Route... und sie brachte viel Geld für Notfälle mit. Open Subtitles احضرت هوية لائقة حددت الطريق الصحيح و احضرت مال للطوارىء
    Sie fing noch einen Pinguin und versuchte so eine balletmäßige, verführerische Geste, indem sie den Eisberg so herunterrutschte. Und sie brachte sie irgendwie zu mir hin und bot sie mir an. TED ومن ثم احضرت بطريقاً آخراً .. وقامت بحركة باليه مميزة كما تلك التي يقوم بها الراقصون على الجليد وكان تحاول ان تقدم لي البطاريق بعدة صور

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more