"sie dazu bringen" - Translation from German to Arabic

    • جعلهم
        
    • على تسليم
        
    • نجبرهم
        
    Und wir können die Haltungen anderer verändern, indem wir sie dazu bringen, sich mit der Sache zu beschäftigen und es von der anderen Seite zu betrachten. TED ويمكننا أيضًا تغيير آراء الآخرين، لو استطعنا جعلهم ينخرطون في المسألة ويرونها من الاتجاه المعاكس.
    Wenn wir es nicht ausschalten können, dann müssen wir sie dazu bringen es für uns zu tun. Open Subtitles حسناً ، أعني ، إذا كنّا لا نستطيع إيقاف تشغيله فعلينا جعلهم يفعلون ذلك لأجلنا
    Ich wollte sie dazu bringen zu sagen, was sie wahrscheinlich sagen wollten, um aus ihrem eigenen Kokon des öffentlichen Selbst auszubrechen, und je öffentlicher sie gewesen sind, desto starrer war das äußere Bild. TED كنت أحاول جعلهم يقولون ما في الأغلب يريدون البوح به، ليخرجوا من قوقعة شخصيتهم العامة تلك، و كلا زادت شعبية الضيف، كلما ترسخ وجود تلك الشخصية العامة الظاهرية.
    Wir werden Sie jagen. Und wir werden sie dazu bringen und die Kreatur zu übergeben, die Sie gekidnappt haben. Open Subtitles سنطاردك وسنجبرك على تسليم ذلك المخلوق الذي اختطفته
    Und wir werden sie dazu bringen, die Kreatur herauszugeben, die Sie entführt haben. Ist das deutlich genug? Open Subtitles وسنجبرك على تسليم ذلك المخلوق الذي اختطفت ، أهذا واضح كفاية ؟
    Wir können sie dazu bringen, das zu tun, was wir wollen. Open Subtitles يمكننا إجبارهم ! يمكننا أن نجبرهم على فعل أيّ شئ نريده
    Wir können sie dazu bringen, zu glauben. Open Subtitles نستطيع أن نجبرهم على الإيمان بوجودنا
    Kannst du sie dazu bringen, die Einstellung dieses Jericks zu managen? Open Subtitles أيمكنك جعلهم يحكمون المزاج الحانق للمدعوّ (جيريك)؟
    Sie können sie dazu bringen, alles zu tun. Open Subtitles يمكنك جعلهم يفعلون أي شيء
    Wir können erkennen, wo er zum Vorschein kommt, wie Präsident Ford, Irak, Bush. Wir können auch nur die Wörter isolieren – ich nenne sie Geheimnisse – und wir können sie dazu bringen, eine alphabetische Liste zu formen. Wir sehen Anna Nicole Smith, die seit Kurzem eine große Rolle spielt. TED إذاً يمكننا رؤية أين تتغير هنا، مثل الرئيس فورد، العراق، بوش. يمكنكم في الواقع إختيار الكلمات -- أسميهم "أسرار" -- ويمكننا جعلهم يشكلون قائمة أبجدية. يمكننا رؤية آنا نيكلاي سميث تلعب دوراً بارزاً موخراً.
    Wir können sie dazu bringen, zu glauben. Open Subtitles نستطيع أن نجبرهم على الإيمان بوجودنا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more