Ich weiß genau, was sie durchmacht. | Open Subtitles | أنا أعرف بالضبط ما الذي تمر به الآن |
Hören Sie, ich... ich habe meine Mutter verloren, als ich klein war, und wissen Sie, mein Vater war genau genommen nie da, also... verstehe ich, was sie durchmacht. | Open Subtitles | إسمعي ، لقد فقدت أمي وأنا صغيرة وأبيلميكنمتواجدحقاً ، لذا... يمكني فهم ما تمر به |
Camille braucht den Kontakt zu jemandem, der weiß, was sie durchmacht. | Open Subtitles | التواجد مع شخص يفهم الذي تمر به " كاميل هو بالظبط ما تحتاجه الآن |
Gott weiß, was sie durchmacht. | Open Subtitles | الرب أعلم بما تمرّ بها. |
Es ist nicht Lukes Schuld, dass deine Freundin ihn emotional erpresst, um ihren Wahnsinn zu erfüllen, den sie durchmacht. | Open Subtitles | ليس خطأ (لوك) أن صديقتك تبتزّه وجدانيًّا لتسكين الحالة الذهنية البائسة التي تمرّ بها أيًّا تكُن. |
Ich habe versucht mit ihr darüber zu reden, was sie durchmacht. | Open Subtitles | وحاولتُ أن أحادثها فيما تمرّ به |
- Ich weiß, was sie durchmacht. | Open Subtitles | أنا أتخيل ما الذي تمر به |
- Du weißt nicht, was sie durchmacht. - Das ist mir egal. Natürlich. | Open Subtitles | ليس لديكِ فكرة عمَّا تمر به - لا أهتم - |
Es ist schwer zu sagen, bei dem, was sie durchmacht, also... | Open Subtitles | صعب شرح ما تمر به |
- Das ist ein kleines Opfer im Vergleich was sie durchmacht. | Open Subtitles | بالمقارنة بما تمر به |
Ich kann mir nicht vorstellen, was sie durchmacht. | Open Subtitles | لا يمكن أن أتصور ما تمر به. |
Ich verstehe, was sie durchmacht. | Open Subtitles | -وأنت؟ أنا أفهم ما الذي تمرّ به. |