"sie gaben mir" - Translation from German to Arabic

    • لقد أعطوني
        
    • لقد أعطيتني
        
    • أنت أعطيتني
        
    • منحتني
        
    • لقد أعطاني
        
    • وأعطوني
        
    • لقد اعطونى
        
    • لكنهم اعطوني
        
    • قدمتموه لي
        
    • أعطوني بعض
        
    • أعطيتَني
        
    Sie gaben mir eine erstaunliche Menge, und brachten mich sogar hierher. TED لقد أعطوني الكثير، بما في ذلك إحضاري إلى هنا.
    Ich habe Freunde im Präsidium. Sie gaben mir eine Kopie des Berichtes. Open Subtitles لدي أصدقاء في قسم الشرطة لقد أعطوني نسخة
    - Sie gaben mir $ 1, nicht 10. - Es waren 10! Open Subtitles لقد أعطيتني دولار , وليس عشرة هراء , أعطيتك 10
    Sie gaben mir Hoffnung, aber jetzt scheint alles wieder unmöglich zu sein. Open Subtitles أنت أعطيتني الأمل , لكن الآن كل شيء أصبح مستحيل .
    Sie gaben mir diesen Job, weil Sie das auch mal taten. Open Subtitles منحتني هذه الوظيفة لأنك وثقت بحدسي سابقاً
    Sie gaben mir haufenweise Geld, damit ich den Mund halte. Open Subtitles لقد أعطاني مالاً كثيراً من أجل أن أبقى صامتاً.
    Deswegen wurde ich Straßenfeger. Sie gaben mir 250 Dollar für die Hand. Open Subtitles لذلك اعطوني مهنه الكنس وأعطوني 250 $ ايضا لأني خسرت يدي
    Sie gaben mir eine Karte, mit der wir Subway lebenslang umsonst kriegen. Open Subtitles لقد اعطونى بطاقة للوجبات المجانية مدى الحياة.
    Sie gaben mir einen Platz am Esstisch, als ich nirgends anders hinkonnte. Open Subtitles لقد أعطوني مقعد على طاولة عشائهم عندما لم يكن لدي مكان لأذهب
    Sie gaben mir deine alte Adresse. Alle meine Briefe kamen zurück. Open Subtitles لقد أعطوني عنوانكِ القديم، وجميع رسائلي عادت.
    Sie gaben mir ihr Wort, dass sie nichts gegen euch unternehmen. Open Subtitles لقد أعطوني كلمتهم بألا يحاك شيئاً ضدكم
    Sie gaben mir eine Wahl, aber es war keine Wahl. Open Subtitles لقد أعطوني خياراً، لكنه لم يكن بخيار
    Sie gaben mir aber ein Firmenhandy. Open Subtitles لقد أعطوني هاتف الشركة, أيضاً.
    Danke, Mr. President. Sie gaben mir, was ich brauchte. Open Subtitles شكراً سيدي الرئيس، لقد أعطيتني ما أحتاجُ إليه.
    Sie gaben mir einen Grund. Open Subtitles لقد أعطيتني سببا
    Sie gaben mir eben die tollste Schlagzeile, die ich je kriegen kann. Open Subtitles أنت أعطيتني العنوان البارز أفضل ما يمكنني الحصول عليه
    Denn nach Italien war ich am Ende und Sie gaben mir eine letzte Chance. Open Subtitles لأنه بعد الحادث الأخير كنت قد إنتهيت وأنت منحتني فرصة أخيرة
    Sie gaben mir haufenweise Geld, damit ich den Mund halte. Open Subtitles لقد أعطاني مالاً كثيراً من أجل أن أبقى صامتاً.
    Ich habe den größten Bonus in der Bank erhalten und Sie gaben mir diese. - Ja. Open Subtitles أجل، لقد حصلت على أكبر علاوة في المصرف في الثلاثة أشهر الماضية وأعطوني هذه
    Sie gaben mir welche, aber es tat trotzdem weh, also fragte ich nach einer anderen Dosierung. Open Subtitles لقد اعطونى القليل، لكنى كنت لا ازال اتألم لذا طلبت جرعة اخرى
    Diese Mädchen dachten, sie könnten mich zum Schweigen bringen... aber Sie gaben mir nur eine Stimme hier in der Geisterwelt. Open Subtitles تلك الفتيات الغبيات ظنن بامكانهم اسكاتي لكنهم اعطوني فقط صوت هنا في عالم الارواح
    Sie gaben mir nichts, Sir. Sie nahmen nur. Open Subtitles ما قدمتموه لي شيئا، يا سيدي.
    Aber Sie gaben mir Pedialyte, die helfen. Open Subtitles لكنهم أعطوني بعض دواء للإسهال , مما يساعد
    Sie gaben mir Autorität über das Team, nur damit es mich... Open Subtitles لقد أعطيتَني السلطة على الفريق ...فقط كي يقوموا بعصيان

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more