Sie lebten, atmeten und träumten alles, was mit Kampfkunst zu tun hat. | Open Subtitles | لقد عاشوا وتنفسوا وحلموا بكل شيء عن فنون القتال |
Sie lebten jahrhundertelang unter Goa'uld-Herrschaft. | Open Subtitles | لقد عاشوا تحت حكم الجؤولد لقرون. |
Sie lebten in Ungarn, und meine Mutter wurde geboren. | TED | كانوا يعيشون في هنغاريا، حيث وُلدت أُمّي. |
Sie lebten so, mit armseligen Plastikplanen im Park. | TED | كانوا يعيشون هكذا مع الأغطية البلاستيكية السيئة للغاية كهذه التي تظهر في الصورة في الحديقة. |
Sie lebten allein. Keine Kinder. Nur die zwei. | Open Subtitles | عاشا وحيدين دون أطفال، هما فقط |
Sie lebten in ihrem Eheglück mehr als fünf Monate zusammen. | Open Subtitles | لقد عاشا سوياً في سعادة جمة... لأكثر من خمسة أشهر. |
Er fand seine Eltern, und Sie lebten glücklich zusammen. | Open Subtitles | وجد أبويه، وعاشوا بعدها في سعادة للأبد |
Sie lebten glücklich bis an ihr Ende. | Open Subtitles | لقد عاشوا سعداء للأبد بعدها |
Sie lebten auf dem Land, das sie bestellten. | TED | لقد كانوا يعيشون في الأرض التي يعملون عليها. |
Sie lebten von einem Tag auf den anderen... von einem Gehaltsscheck auf den anderen... und das ging ihnen aus. | Open Subtitles | لقد كانوا يعيشون يوما بيوم من قسط إلى قسط للأسف لقد أنتهى هذا |
Sie lebten nur eine Woche hier, bevor sie mit dem Auto von einer Klippe stürzten. | Open Subtitles | كانوا يعيشون هنا فقط قبل أسبوع من قيادة سيارته في البحر. |
Sie haben sich kaputtgelacht, weil es zu ihnen sprach, wo Sie lebten. | Open Subtitles | ضحكوا بشكل هستيري، لأنّه تحدّث معهم حيث كانوا يعيشون. |
"Und niemals niemals werde ich dich gehen lassen." Und Sie lebten glücklich zusammen bis ans Ende ihrer Tage. | Open Subtitles | ولن اسمح لكِ بالذهاب ثم عاشا بعدها بسعادة غامرة للأبد! |
Und Sie lebten glücklich bis an ihr Lebensende. | Open Subtitles | و بعدها عاشا سعداء للأبد |
Und Sie lebten glücklich bis ans Ende ihrer Tage. Das war doch klar. | Open Subtitles | عاشا بسعادة طوال العمر |
und Sie lebten glücklich bis an ihr Lebensende. | Open Subtitles | مع كل ما تعلمه ، وعاشوا جميعاً في سعادة |