"sie noch nie" - Translation from German to Arabic

    • أرها
        
    • لم يسبق وأن
        
    • لم أرَك
        
    • يسبق أنْ
        
    • يسبق لك
        
    • يسبق لها
        
    • يسبق لهم
        
    • ابدا قبل
        
    • لم يسمعوا
        
    - Ich habe sie noch nie lächeln sehen, solange sie hier ist. Open Subtitles منذ أن دَخلتْ محظيةَ الإمبراطور القصر،لم أعد أرها مبتسمه للأبد
    Sie würde das niemals annehmen. Aber ich habe sie noch nie so glücklich erlebt. Open Subtitles بالتأكيد هي تريد هذا بدون مقابل . لكن لم أرها سعيد جداً قبل ذلك
    Dort sieht sie einen Mann, den sie noch nie gesehen hat. Open Subtitles في الجنازة، رأت ذلك الشاب الذي لم يسبق وأن رأته من قبل.
    Ich habe sie noch nie im Leben gesehen. Open Subtitles لم أرَك قبلًا في حياتي.
    Es tut mir Leid, euch enttäuschen zu müssen, aber ich hab sie noch nie in meinem Leben gesehen. Open Subtitles يؤسفني تخييب ظنّكم لكنْ لمْ يسبق أنْ رأيتها في حياتي
    Das Ganze kann ich nicht noch mal durchstehen. Haben sie noch nie jemanden verloren? Open Subtitles سأموت إذا خضت هذا الشيء مرة أخرى ألم يسبق لك أن فقدتِ شخص ما؟
    Das ist Spracherkennung, wie Sie sie noch nie erlebt haben. TED انها تعتمد على ادراك الكلام بطريقة لم يسبق لها مثيل
    Dann sollen sie eine Musik hören, wie sie noch nie ein Mensch hörte. Ja. Open Subtitles سيستمعون إلى موسيقى لم يسبق لهم أن سمعوا مثلها
    Ich gebe ihnen etwas, was sie noch nie gesehen haben. Open Subtitles أنا سوف أعطيهم شيئا لم يروه ابدا قبل ذلك
    Ich nenne mich nicht gern die erste, aber ich weiß, dass sie noch nie von dem bösen kleinen Gerücht gehört haben, dass Frauen nicht witzig sind, und sie finden uns schreiend komisch. TED لا أحب أبدا أن أدعي أنني الأولى، لكنني أعلم أنهم لم يسمعوا قط بالإشاعة البغيضة أن النساء لسن مضحكات، فكانوا يجدوننا مضحكات بشكل هستيري.
    - Sie ist ein Miststück. - Ehrlich, ich hab sie noch nie so gesehen... Open Subtitles هي عاهرة تماما بصراحة، أنا أبداً لم أرها هكذا
    Ich hatte sie noch nie zuvor so gesehen. Open Subtitles مثل لو أنني لم أرها.. تفعل شئ من هذا القبيل أبداً.
    Und bevor wir etwas erwidern konnten, spürten wir, wie ein ungeheurer Schwall an Kraft sich übers Telefon aufbaute und wir spürten eine plötzliche Freude, wie wir sie noch nie empfunden hatten. Open Subtitles لكن قبل أن نجيب على الصوت، شعرنا بذلك التثاؤب العظيم المفعم بالقوة يمر من خلال خط الهاتف. لقد شعرنا بسعادة مفاجئة لم يسبق وأن شعرناها من قبل.
    - Was meinen Sie? Ich habe sie noch nie in meinem Leben gesehen! Open Subtitles لم أرَك في حياتي من قبل!
    Ich habe sie noch nie angelogen. Open Subtitles لمْ يسبق أنْ كذبتُ عليها قطّ
    Offensichtlich waren sie noch nie in Palm Beach. Open Subtitles من الواضح أنه لم يسبق لك الذهاب إلى "بالم بيتش".
    Eines der Wunder unserer Zeit! Ein technologisches Kunstwerk! Ihr ganzes Leben haben sie noch nie Derartiges gesehen ! Open Subtitles معجزة العصر ، قمة التقنية التي لم يسبق لها مثيل
    Vermutlich haben sie noch nie Fremde von außerhalb gesehen. Open Subtitles من الواضح أنهم لم يسبق لهم رؤية أحد خارج قريتهم
    Ich hatte sie noch nie zuvor weinen gesehen. Open Subtitles لم اراها تبكي ابدا قبل ذلك
    Warum kriminalisieren so viele Länder Drogen, von denen sie noch nie gehört haben, warum ziehen UN-Drogen-Abkommen Kriminalisierung der Gesundheit vor, und warum geht weltweit das meiste Geld, das gegen Drogenmissbrauch verwendet wird, nicht an Hilfs-, sondern an Strafeinrichtungen? Das sind die guten alten USA. TED فلتسائل لماذا تجرّم العديد من البلدان مخدرات لم يسمعوا بها من قبل ولماذا معاهدات الأمم المتحدة للمخدرات تؤكد على التجريم أكثر من الصحة ولماذا أكثر الأموال حول العالم المستخدمة لتعالج التعاطي لا تذهب إلى مساعدة الوكالات بل إلى تلك التي تعاقب ستجد محاسن الولايات المتحدة القديمة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more