| Sie redet nur, sie hat nicht mal Angst vor uns, Sie redet einfach nur. | Open Subtitles | إنها تتحدث فحسب ، ليست خائفة منا حتى ، إنها تتحدث فحسب |
| Mein Lieber, Sie redet davon, wie gerne du durch die Welt gehst. | Open Subtitles | إنها تتحدث عن حبك للدوارن حول العالم يا عزيزي |
| Sie redet wie Oliver Cromwell und denkt wie Karl der Erste. | Open Subtitles | إنها تتحدث ك"أوليفر كرومويل"، لكن عقليتها مثل "تشارلز الأول"، |
| Ich brauchte mal eine Pause. Sie redet mehr, als ich zuhören kann. | Open Subtitles | كنت بحاجة لبعض من الراحة إنها تتكلم أكثر مما تستمع لغيرها. |
| Sie redet immer so mit mir. | Open Subtitles | ماذا؟ إنّها تتحدّث هكذا دائماً |
| Sie weiß nicht, in welchem Jahr wir leben! Sie redet von unserer Mutter, als ob sie noch leben würde! | Open Subtitles | انها تتحدث عن أمي كما لو كانت حية |
| - Sie redet von dir. | Open Subtitles | هي تتحدث عنك. هو لن يكون المرة الأولى بأنني كنت ذو دور فعال |
| Ja? Sie redet mit mir, Baba Looey. | Open Subtitles | إنها تتحدث إلي أيها الحذق نعم؟ |
| Sie redet ständig von Ihnen. | Open Subtitles | إنها.. إنها تتحدث عنك طوال الوقت. |
| Sie redet davon Jura zu studieren. | Open Subtitles | إنها تتحدث عن دخول كلية الحقوق |
| Sie sieht aus wie eine Jungfrau und Sie redet wie eine. | Open Subtitles | يبدو عليها إنها عذراء ...إنها تتحدث, وكإنها عذراء, أقصد |
| Sie redet mit jemand anderem. Sie ist beschäftigt. | Open Subtitles | إنها تتحدث إلى شخص آخر، إنها مشغولة |
| Sie redet von dem neuen Koch. | Open Subtitles | إنها تتحدث عن الطباخ الجديد |
| Sie redet mit dir. | Open Subtitles | إنها تتحدث إليك. |
| Sie redet mit der Quelle. | Open Subtitles | إنها تتكلم مع المصدر إنها الواحدة وخمسة دقائق أين هو بحق الجحيم؟ |
| Ah, ah, ah! Nein, nein, nein. Sie redet mit dir, Schätzchen. | Open Subtitles | لا, لا, لا, إنها تتكلم معكي يا أختي |
| Sie redet wieder mit mir, Harry. | Open Subtitles | إنّها تتحدّث معي مُجدّدا يا (هاري). |
| Sie redet mit dir. | Open Subtitles | انها تتحدث اليك |
| Sie... Sie redet nur Unsinn. ist nur eine Klientin. | Open Subtitles | هي تلفق الأمر, هي تتحدث عن إمرأة صادف أنها زبونة |
| - Sie redet in Märchen... | Open Subtitles | ولكن، كما تري، سيدي، أنها تتحدث عن حكايات الجن الخرافية، |
| Sie redet von Leuten aus der Vergangenheit, glaube ich. | Open Subtitles | هي تَتحدّثُ عن الناسِ مِنْ ماضيها، أَحْزرُ. |
| Sie redet im Schlaf. | Open Subtitles | انها تتكلم في نومها |
| Sie redet mit keinem. | Open Subtitles | هي لا تتكلم الى أي أحد في المدرسة. |
| Ich wusste nicht wovon Sie redet, weil du mir nicht erzählt hast, was los ist. | Open Subtitles | لم أكن أعلم عن ماذا كانت تتحدث لأنك لم تخبرني أن هناك خطب ما |