"sie sagten mir" - Translation from German to Arabic

    • لقد أخبرتني
        
    • لقد أخبروني
        
    • قلت لي
        
    • قالوا لي
        
    • تخبرينى
        
    • اخبروني
        
    • وأخبروني
        
    Sie sagten mir, dass Sie ein Bad nehmen wollten. Open Subtitles لقد أخبرتني بأنكِ تريدي أن تأخذي حمّاماً
    - Sie haben Ihre Einrichtung verloren. - Nein. Sie sagten mir, zuvor würde ein Fluchtversuch stattfinden. Open Subtitles لا ، لقد أخبرتني بعملية هرب قبل أن يحدث هذا؟
    Sie sagten mir, du wurdest kompromittiert, und als dein Partner, muss ich das Chaos bereinigen. Open Subtitles لقد أخبروني أنّكَ قد كُشِفتَ، وكشريكتِك، كانتْ فوضاي لأُنظّفها.
    Sie sagten mir, ich würde das Land beschützen, aber es war eine Lüge. Open Subtitles لقد أخبروني أنني أدافع عن وطني, ولكنها كانت مجرد كذبة.
    Sie sagten mir, dass Madame Inglethorp sehr wenig zum Abendessen hatte. Open Subtitles قلت لي أن السيد "انغلثورب" بالكاد قد أكلت على العشاء
    Sie sagten mir sie würden mich dahin bringen, wo die echten Blumen wachsen. Open Subtitles لقد قلت لي بأنك ستَجْلبُني إلى حيث تنمو الزهور الحقيقية
    Sie sagten mir, dieser Ort war einst voller Leben. Fabriken stellten Dinge her, Open Subtitles قالوا لي أن هذا المكان كان يزدهر، مصانع مشغولة في صناعة أشياء
    - Sie sagten mir nicht, wer Sie sind. Open Subtitles لم تخبرينى عن الرجل الذى كان معك فى تلك الليلة لم تعطينى الفرصة أليس كذلك؟
    Sie sagten mir, sollte ich je runter nach Miami kommen, wären Sie der an den man sich wendet. Open Subtitles اخبروني اذا اتيت ابدا لميامي
    Sie sagten mir wir benötigen den Einsatz jeder Methode die uns zur Verfügung steht, um einen Mann wie Penguin zu fassen. Open Subtitles لقد أخبرتني أننا بحاجة لإستخدام كل طريقة لدينا للسعي وراء أشخاص كالبطريق
    Sie sagten mir, das Ding könnte einen ganzen Planeten auslöschen. Open Subtitles لقد أخبرتني بأن هذا الشيء قد يقضي على الكوكب بأكمله
    Sie sagten mir, Sie arbeiten an einer Tankstelle. Open Subtitles لقد أخبرتني أنكَ تعمل في محطة وقود
    Sie... Sie sagten mir, dass du weggezogen bist. - Weggezogen? Open Subtitles ـ لقد أخبروني إنّكِ أنتقلتِ بعيداً ـ أنتقلتُ بعيداً؟
    Sie sagten mir, du wärst per Helikopter in ein Krankenhaus geflogen worden. Open Subtitles لقد أخبروني أنكِ دخلتِ مستشفى بعد نقل جوي هذا الصباح
    Sie sagten mir nur, ein Familienmitglied. Open Subtitles ‫لقد أخبروني للتو ‫بأنه أحد أفراد عائلتها
    Sie sagten mir einst, was auch immer wir sonst sind, wir sind beide Cops. Open Subtitles قلت لي مرة، أن أيا كانت هويتنا، فنحن رجال الشرطة.
    Sie sagten mir, Sie könnten eine Kaution veranlassen. Open Subtitles قلت لي انك تستطيع تدبير استئناف بكفالة
    Sie sagten mir, dass er Bauunternehmer ist, der einige Arbeiten an Ihrem Haus durchführte, also sah ich mir ein paar Bauzulassungen an, die freigegeben wurden... Open Subtitles قلت لي بأنه مقاول أجرى بعض الأعمال في منزلك فنظرتفيبعضصلاحياتالمبانيلإصدار...
    Ja, Sie sagten mir, dass ich weich werde und für euch Versager sterbe. Open Subtitles أجل، قالوا لي إنني أصبحت عاطفياً ومت لأجلكم أيها الفشلة. لم أصدقهم.
    Sie sagten mir, dass sie mich lieber auf Youtube sahen als persönlich. TED لقد قالوا لي أنهم يفضلونني في فيديوهات اليوتيوب عوضاً عن التدريس مباشرة
    Sie sagten mir, "Didier, ja sicher, der Markt mag überbewertet sein, aber du vergisst etwas. TED قالوا لي: "ديدييه" نعم، قد يكون المبالغة في تقدير قيمة السوق ولكنك نسيت شيئا
    Sie sagten mir nicht alles, was Sie letzte Nacht sahen. Open Subtitles لم تخبرينى بكل شئ رأيتيه ليلة امس
    Sie sagten mir, was ich tun musste. Open Subtitles اخبروني ماذا افعل
    Sie sagten mir, sie hätten die Einwanderer und Flüchtlinge am meisten satt. TED وأخبروني أنهم قد سأموا أكثر من المهاجرين واللاجئين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more