"sie sofort" - Translation from German to Arabic

    • على الفور
        
    • فوراً
        
    • هذه الانتهاكات فورا
        
    • فى الحال
        
    • ووضعك على أول
        
    • مباشرة لها
        
    • في الحال
        
    Als mein Scooter die Zeitung brachte, habe ich Sie sofort erkannt. Open Subtitles عندما جلب صديقى سكوتر الجريدة الصباحية تعرفت عليها على الفور.
    Er ist der Auffassung, dass alle solche Aktionen eine ernsthafte Bedrohung des Friedensprozesses und des Übergangs darstellen, und verlangt, dass Sie sofort eingestellt werden. UN وهو يعتبر أن جميع هذه الأعمال تشكِّل تهديدا خطيرا لعملية السلام وعملية الانتقال، ويطلب إيقافها على الفور.
    Er ist der Auffassung, dass alle solche Aktionen eine ernsthafte Bedrohung des Friedensprozesses und des Übergangs darstellen, und verlangt, dass Sie sofort eingestellt werden. UN ويعتبر تلك الأعمال جميعا تهديدا خطيرا لعمليتي السلام والانتقال، ويطالب بوقفها على الفور.
    Ich könnte Sie sofort einweisen lassen und wir könnten es ganz diskret machen.‘ ,Ha ha ha. TED بإمكاني إدخالك فوراً و الأمر كله قد يتم بسرية .' ' ها ها ها.
    Gut, sagte ich, Linus lag falsch und wir waren immer noch im Spiel, und dass Sie sofort anfangen sollten, Modelle zu bauen. TED إذاً، قلت بأن لاينس كان مخطئاً وبأننا مازلنا في اللعبة وبأنه عليهم البدء ببناء مجسمات فوراً.
    Wenn sie es ist, mussen wir Sie sofort zerstoren. Open Subtitles ان كان ذلك صحيح فلابد ان ندمرها فى الحال
    Und was Sie sofort sehen können ist, dass Sie anfangen, eine andere Beziehung zu den Zahlen herzustellen. TED وما يمكنك ان ترى على الفور تبدأ بملاحظة وجود علاقة مختلفة للأرقام.
    Sie können Sie sofort erkennen an ihren fantastischen Formen. TED فيمكنكم التعرف عليها على الفور من أشكالها الرائعة.
    Im nördlichen Zellenblock ist jemand ausgebrochen. Benachrichtigen Sie sofort den Direktor. Open Subtitles هناك عملية هروب في بناية الزنزانات الشمالية أنذر المراقب على الفور
    Ich bin in meinem Haus. Ich muss Sie sofort sprechen. Open Subtitles أنا في بيتي، أحتاج أن أتكلم معك على الفور
    Gehen Sie sofort zu den Rettungsbooten. Open Subtitles بهدوء أذهبوا على الفور الى مواقع قوارب النجاة.
    Wenn's nach mir ginge, würd ich Sie sofort töten und Feierabend machen. Open Subtitles شخصياُ، أود قتلك على الفور سنترك ذلك لك انت لتقرر، حسناً ؟
    Wenn Sie sich das also anschauen, können Sie sofort verstehen, dass unterschiedliche Leute unterschiedlich viele Verbindungen haben. TED لذلك إذا شاهدت هذا، يمكن لك أن تدرك فوراً أن أشخاص مختلفين لهم عدد مختلف من الروابط
    Dann läuten Sie sofort die Glocke, aber fest. Open Subtitles حسناً ، دق الجرس فوراً هلا فعلت من فضلك ؟
    - Ich hole meinen Ball. - Kommen Sie sofort hierher! Open Subtitles احضر الكرة توقف عن ذلك , وأخرج من هناك فوراً
    - Kommen Sie sofort her. - Der Fall Gambrelli ist wieder Ihrer. Open Subtitles .إنزل هنا فوراً .سوف تعود إلى قضية غامبريللي
    Aber ich wusste, dass ein Fachmann Sie sofort erkennen würde. Open Subtitles و لكني عرفت أن أي خبير سيقوم باكتشاف الخدعة فوراً
    Rufen Sie sofort Buher an. Er soll schnellstens nach Chicago kommen. Open Subtitles أوجد لى بوهر فى الحال و أخبره أن يصل الى شيكاغو فى أسرع وقت قدر المستطاع
    Das ist unwichtig. Mein Befehl lautet, Sie sofort nach London zurückzuschicken. Open Subtitles ليس هذا المهم ، لديّ أوامر بتحويل وجهتك ووضعك على أول طائرة عائدة إلى (لندن)
    Ich wette, ich würde Sie sofort durchschauen. Open Subtitles أراهن إذا كنت إلتقيتها , سأكون قادرة على رؤية الصحيح مباشرة لها . ماذا ؟
    Also haben Sie sofort damit begonnen, viele kritische Kommentare zu posten. TED لذا فقد بدأوا في الحال بكتابة الكثير من التعليقات الحرجة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more