"sie sollten besser" - Translation from German to Arabic

    • يجدر بك
        
    • أظن أنه عليك
        
    • أعتقد أنه من الأفضل أن
        
    • من الأفضل أن تذهب
        
    Aus der Hintertür raus. Sie sollten besser losrennen, wenn Sie ihn kriegen wollen. Open Subtitles ذهب من الباب الخلفي، يجدر بك الركض إن أردت الامساك به
    - Er sagte, Sie sollten besser vorsichtig sein. Open Subtitles لقد قـال أنـه يجدر بك أن تنتبهـي لنفسك
    Keine Sekte! Sie sollten besser gehen. Open Subtitles أظن أنه عليك المغادرة .
    Keine Sekte! Ich sagte, Sie sollten besser gehen. Open Subtitles قلت أظن أنه عليك المغادرة .
    Den Packard. Einen Moment. Sie sollten besser mit mir kommen. Open Subtitles انتظر دقيقة، يا صبي أعتقد أنه من الأفضل أن تأتين معي.
    Den Packard. Einen Moment. Sie sollten besser mit mir kommen. Open Subtitles انتظر دقيقة، يا صبي أعتقد أنه من الأفضل أن تأتين معي.
    Sie sollten besser reden gehen. Open Subtitles أظن من الأفضل أن تذهب للحديث.
    Sie sollten besser Ihre Augen untersuchen lassen, Sie dumme, alte Schachtel. Open Subtitles يجدر بك فحص نظرك أيها الخفاش القديم
    Sie sollten besser gehen, bevor ich alle 14 Knochen in Ihrem Gesicht breche. Open Subtitles يجدر بك الرحيل... قبل أن أحطّم عظام وجهك الـ14.
    Sie sollten besser Ihre Ausrüstung verstauen. Open Subtitles يجدر بك فضّ أمتعتك.
    Sie haben gesagt: "Sie sollten besser gehen." Open Subtitles قلت,"أظن أنه عليك المغادرة ."
    Sie sollten besser nach Hause gehen. Open Subtitles أعتقد أنه من الأفضل أن تعودي لمنزلك
    Sie sollten besser gehen, Mr. Parker. Open Subtitles " أعتقد أنه من الأفضل أن تغادر سيد " باركر
    Ich denke, Sie sollten besser gehen. Open Subtitles أعتقد أنه من الأفضل أن تذهب
    Sir, Ich denke Sie sollten besser gehen. Open Subtitles سيدي أعتقد من الأفضل أن تذهب

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more