"sie tun sollen" - Translation from German to Arabic

    • عليهم فعله
        
    • يجب القيام به
        
    • يفعلون
        
    Ich habe gesagt, was sie tun sollen und was passiert, wenn sie's nicht tun. Open Subtitles أخبرتهم بما عليهم فعله وماذا سيحدث لهم أذا لم يفعلوا
    Sie warten darauf, daß wir zurückkommen, und ihnen sagen, was sie tun sollen. Open Subtitles إنهم ينتظروننا لنعود و نخبرهم بمَ عليهم فعله
    Erklären Sie ihnen, was sie tun sollen,... lassen Sie sie arbeiten, und dann erklären Sie es ihnen noch einmal. Open Subtitles إشرح لهم ما يجب عليهم فعله دعهم يفعلونه ثم إشرحه مجددا
    Phoebe, du wirst dafür bezahlt werden, anderen zu sagen, was sie tun sollen. Open Subtitles فيبي، شخص ما سوف يدفع لك لنقول للناس غيرها ما يجب القيام به.
    Und wir lernen heute, dass Ameisen das Muster von Antennenkontakten, also die Frequenz, mit der sie Ameisen mit anderen Aufgaben antreffen, benutzen, um zu entscheiden was sie tun sollen. TED ونحن نتعلم أن النمل يستخدم نمط اتصالات لوامسي، المعدل الذي تلتقي فيه النمل مع نمل من المهام الأخرى، يحدد ما يجب القيام به.
    Richtig, aber jetzt wissen die Eltern nicht, was sie tun sollen mit ihrem riesigen Vorrat an vierbeinigen Strampelanzügen. Open Subtitles صحيح، لكن الآن والديهم لايعرفون ماذا يفعلون بتجهيزهم الضخم من البدلات ذات الأربعة أرجل
    Leute berichten oft, dass sie in Zeiten großen Stresses eine Stimme hören, die ihnen sagt, was sie tun sollen. Open Subtitles غالبًا ما يقول الناس، أنْ بالأوقات العصيبة يسمعون صوتًا يخبرهم ماذا يفعلون
    Teenager sind klasse. Den sagt man einfach was sie tun sollen. Open Subtitles لكنّ المراهقين رائعين تأمرهم بما عليهم فعله وحسب
    Einer hat den anderen gesagt, was sie tun sollen. Open Subtitles قام شخص واحد بمعظم الحديث -لقد أخبر الجميع ما الذي عليهم فعله
    Ich sage Leuten nur, was sie tun sollen. Open Subtitles أنا فقط أخبر الناس ما عليهم فعله.
    Sie sagt immer allen, was sie tun sollen. Open Subtitles هي من تخبر الجميع دائما بما عليهم فعله
    Na ja, ich sag ihnen meist, was sie tun sollen, und sie machen es. Open Subtitles فقط أخبرهم بما يجب عليهم فعله
    In diesem Fall ist der Kreisverkehr natürlich ein Ort, an dem Mikro-Entscheidungen vor Ort von Leuten getroffen werden, denen nicht gesagt wurde, was sie tun sollen. TED في هذه الحالة ، بالطبع ، الدوار مع تلك القرارات الصغيرة التي تظل كما هي من قبل أشخاص لا يقال لهم ما يجب القيام به .
    Ich sage Ihnen, was sie tun sollen. Und wann. Open Subtitles ساقول لك ما يجب القيام به ومتى
    Sie wüssten nicht, was sie tun sollen, müssten sie sich allein durchschlagen wie Tiere. Open Subtitles إنهُم لا يعرفون ماذا يفعلون. ستنقطع بهم السبل لو رحلوا على فجأة يسعون لأجلها مثل البهائم
    Alles ist ordentlich, alles ist schon, Menschen und Tiere tun was sie tun sollen, wo sie sein sollen. TED الكل مُنظم , كل شيء جميل , كل الناس والحيوانات يفعلون ما يُفترض أنهم يفعلون , حيث يكونون على ما يُفترض بهم أن يكونوا .
    weil nämlich genau jetzt diese Branchen mit viel Urheberrechtsschutz in einer Atmosphäre arbeiten, in der es so ist, als hätten sie gar keinen Schutz. Und sie wissen nicht, was sie tun sollen. TED لأن، الآن، هذه المجالات بالعديد من حماية حقوق النسخ تشتغل في جو حيث وكأنها ليست لديها أي حماية. ولا يعرفون ماذا يفعلون.
    Wir sagen, was sie tun sollen, was denken. Open Subtitles نقول لهم ما يفعلون و ما يفكرون

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more