"sie wirklich" - Translation from German to Arabic

    • هل حقاً
        
    • هل حقا
        
    • أنت حقاً
        
    • متأكد أنك
        
    • كنت حقاً
        
    • كنت حقا
        
    • بجعل
        
    • أنت فعلاً
        
    • أنت حقا
        
    • أنتِ متأكدة
        
    • أنت واثق
        
    • هل حقًا
        
    • هم حقاً
        
    • متأكدة أنكِ
        
    • هل انت حقا
        
    Also, Lilys Flug kommt heute an, wirst du Sie wirklich nicht abholen? Open Subtitles اذاً اذا طائرة ليلي قادمة الليلة هل حقاً لن تذهب لأحضارها
    Alles klar Also du magst Sie wirklich? Open Subtitles حسناً إذا ، هل حقاً أنت معجب بهذه الفتاة ؟
    Glauben Sie wirklich, er schoss sich selbst in den Hals und dann erschoss er Elena? Open Subtitles هل حقا انت تعتقد أنه اطلق على نفسه في عنقه ثم قتل الينا ؟
    Wollen Sie wirklich mit dem Kerl ... auf den Annapurna? Open Subtitles هل أنت حقاً تريدين هذا الرجل هناك الذي سيرميك في أنابورنا؟
    Willst du Sie wirklich da aufstellen, so nah bei der Straße? Open Subtitles أنت متأكد أنك تريده هنا قريباً من الطريق ؟
    Und hiermit weiß ich, dass ich bestimmte Nachrichten nur dann bekomme, wenn ich Sie wirklich brauche, aber ich muss sie nicht die ganze Zeit checken. TED ومع هذا، أعلم أنني سوف أحصل على رسائل معينة إذا كنت حقاً بحاجة لهم، ولكنني لن أكون بحاجة للتحقق منها طيلة الوقت.
    Hättest du Sie wirklich sehen wollen, hättest du nur sagen müssen: Open Subtitles لو كنت حقا تريدى رؤيتها, كل ما عليك قوله هو:
    16. betont, dass in der Frage der Flüchtlinge und Binnenvertriebenen dringend Fortschritte erzielt werden müssen, fordert beide Seiten auf, zu zeigen, dass Sie wirklich entschlossen sind, deren Rückkehr besondere Aufmerksamkeit zu widmen, und diese Aufgabe in enger Koordinierung mit der UNOMIG und im Benehmen mit dem UNHCR und der Gruppe der Freunde in Angriff zu nehmen; UN 16 - يشدد على الحاجة الماسة إلى إحراز تقدم بشأن مسألة اللاجئين والأشخاص المشردين داخليا، ويهيب بكلا الجانبين إبداء التزام صادق بجعل عمليات العودة محط اهتمام خاص، والاضطلاع بهذه المهمة بالتنسيق الوثيق مع البعثة والتشاور مع مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين وفريق الأصدقاء؛
    Denken Sie darüber nach! Sind Sie wirklich der Richtige, um unter uns zu bleiben, im Hause des Herren? Open Subtitles فكّر بهذا هل أنت فعلاً مناسب لتبقى
    Denken Sie wirklich, dass der Kerl der Himmel und Erde erschaffen hat, sich darum kümmert, was Sie in Ihrem Verdauungstrakt haben? Open Subtitles هل حقاً تعتقد أن الشخص الذي اخترع الجنة والأرض، يهتم على الإطلاق بما تضعه في مجراك الهضمي؟
    Haben Sie wirklich alle diese Bücher gelesen, oder sind die nur zum Eindruck schinden? Open Subtitles هل حقاً قرأت كل هذه الكتب ؟ أم أنها موجودة فقط لترك الانطباع ؟
    Dachten Sie wirklich, Sie könnten mich kaufen, dass ich für Sie mein Land verraten würde? Open Subtitles هل حقاً اعتقدت انك تستطيع ان تشتريني؟ واني سأخون دولتي من اجلك؟
    Dachten Sie wirklich, ich ließe Sie mit meiner Frau schlafen, Mr. Graves? Nein. Open Subtitles هل حقا أعتقد أنني سوف تتيح لك النوم مع زوجتي، والسيد القبور؟
    Müssen Sie wirklich nach Hause? Open Subtitles هل حقا تريدين العودة للبيت؟ ماذا عن آيس كريم بالشوكولات؟
    Haben Sie wirklich so ein Ding in Ihrem Kopf? Open Subtitles هل أنت حقاً لديك أحد هذه الأشياء فى رأسك ؟
    - Sind Sie wirklich zuckerkrank? Open Subtitles هل أنت متأكد أنك مصاب بالنوع الأول من السكر؟
    Wenn Sie wirklich auf meiner Seite sind, brauchen wir Beweise. Open Subtitles إذا كنت حقاً إلى جانبى فى ذلك فلا بد لنا من الحصول على دليل
    Wenn Sie wirklich glauben... dass die umgewandelten Wraith sich nicht in Erstarrung befänden... dann wären sie längst hier... um ihre Gastfreundschaft zu feiern. Open Subtitles إذا كنت حقا تصدقين ذلك هؤلاء الريث الذين تحولوا لن يبقوا ثابتين على السفينة هم سيكونون هنا
    Aber jetzt, da ich weiß, wer Sie wirklich sind und was Sie können, brauche ich Sie, um sie zu finden, bevor sie wieder tötet. Open Subtitles لكن الآن بعد أن أعرف من أنت حقا وماذا يمكنك ان تفعل ، ولست بحاجة لكم لمساعدتي في العثور عليها قبل أن يقتل مرة أخرى.
    Nur mal ausgehend von dem, was bisher durchsickerte, wollen Sie wirklich hier sein? Open Subtitles من باب العلم بالشيء، هل أنتِ متأكدة من إرادتكِ ان تكونِ هنا؟
    Wollen Sie wirklich schon wieder arbeiten? Open Subtitles هل أنت واثق من أنك مستعد للعوده ؟
    Wollen Sie wirklich, dass die relevante Seite das Virus in die Hände bekommt? Open Subtitles هل حقًا تريد لجانب العمليات ذات الصلة أن يحصل على ذلك الفيروس؟
    Diesmal würden Sie wirklich sehen. Open Subtitles وأثناء هذا الإنتظار هم حقاً سيرون
    Vala, wollen Sie wirklich keinen Kuchen für unterwegs? Open Subtitles أانتِ متأكدة أنكِ لا تريدين بعض الفطائر للطريق؟
    Sind Sie wirklich gleichgültig gegenüber der Tatsache, dass Dr. Chase verletzt ist? Open Subtitles هل انت حقا غير مبال لهذه الدرجة لحقيقة ان د.تشايس تأذى؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more