"sie wissen doch" - Translation from German to Arabic

    • أنتِ تعرفين
        
    • أنت تعرفين
        
    Sie wissen doch, wie's läuft. Sie haben's erlebt. Open Subtitles أنتِ تعرفين مايحدث هناك لأنكِ كنتِ هناك من قبل
    Sie wissen doch, wie's läuft. Sie haben's erlebt. Open Subtitles أنتِ تعرفين مايحدث هناك لأنكِ كنتِ هناك من قبل
    Sie wissen doch, wie junge Mädchen sind. Open Subtitles أنتِ تعرفين كيف يمكن للبنات الصغيرات أن يكنّ
    Sie wissen doch, was die Jungs vorhaben, oder? Open Subtitles أنت تعرفين ما يحاول الفتيان أن يفعلوه ، أليس كذلك ؟
    Sie lassen überall nach Außerirdischen suchen. Sie wissen doch alles. Open Subtitles لديك عملاء بأنحاء العالم يبحثون عن فضائيين، أنت تعرفين كل شيء
    Sie wissen doch, wie ich bin, wenn man mir auf die Nerven geht. Open Subtitles - لقد لكمته فى وجهه- أنت تعرفين أننى لا يمكن أن أترك الناس يعبثون بى وبأغراضى
    Ach, nichts besonderes. Sie wissen doch, wie Kinder sind. Open Subtitles لاشييء مهم، أنتِ تعرفين الأطفال.
    Mrs. Hughes, Sie wissen doch, dass ich Ethel Parks besucht habe? Open Subtitles سيدة "هيوز"، أنتِ تعرفين بأني ذهبتُ لرؤية "إثيل باركس"؟
    Sie wissen doch, wo er es versteckt hat. Oder, Helena? Open Subtitles أنتِ تعرفين مكانه، أليس كذلك يا (هيلينا)؟
    Sie wissen doch, was er macht, oder? Open Subtitles أنتِ تعرفين ماذا يفعل، صحيح؟
    Sie wissen doch alles. Open Subtitles أنتِ تعرفين كل شيء
    Sie wissen doch, wie das läuft. Machen sie die Tür auf. Wollen Sie es uns unnötig schwer machen? Open Subtitles هيا يا "جين",أنت تعرفين كيف تسير الأمور فلا تصعبيها
    Nein, Cindy, bitte. Sie wissen doch, wir lieben Sie. Open Subtitles لا, لا, لا سيندي أنت تعرفين أننا نحبك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more