"sieg –" - Translation from German to Arabic

    • النصر
        
    In ganz Europa schrieen die Menschen nach dem Sieg und beteten dafür zu dem gleichen Gott. Open Subtitles لقد صاحوا بالنصر في جميع أنحاء أوروبا صلوا من أجل النصر إلى الرب مهمتي ..
    Sieg kommt mit dem Wissen über unsere Rechtschaffenheit während unseres Daseins. Open Subtitles النصر يأتي بالدفاع عن ما نعلم أنه حق أثناء حياتنا
    Unerbittlich im Kampf, weise im Sieg, wo das Schwert Persiens erschien, folgte Recht und Ordnung. Open Subtitles أشداء في القتال و حكماء عند النصر و حيثما حل السيف الفارسي يحل النظام
    Wenn du deinen Sieg schon nicht ausgiebig feierst, erkenne ihn doch bitte wenigstens an. Open Subtitles إذا كنتِ لن تُفشي النصر الذي حققتيه أتمنى على الأقل أن تعترفي به
    Sie hatten bin Laden gehört, wie er sagte, dass sei der Dschihad und den Sieg für sich beanspruchte. Deshalb war der alte Imam besorgt, dass seine Worte auf taube Ohren stoßen würden. TED و قد سمعوا بن لادن يقول أن هذا هو الجهاد، و يدعي النصر باسمه. مما سبب القلق للإمام الشيخ أن كلماته كانت تلاقي آذاناً صماء، لم يلق له أحداً بالاً
    Die Schwulenbewegung postuliert eine Welt, in der meine Abnormalität ein Sieg ist. TED حركة حقوق مثليي الجنس تطرح عالما يعتبر ما كنت فيه من ضلال هو النصر.
    Der Ho-Chi-Minh-Pfad war entscheidend für den Vietnamkrieg und half Hanoi zum Sieg. TED كان لطريق هوشي مينه تأثير عميق في حرب الفيتنام وكان مفتاح النصر في هنواي.
    Um ehrlich zu sein: Noch verzeichnen diese Unternehmen keinen Sieg. TED الآن، لأكون عادلًا، لا تستطيع هذه الشركات ادعاء النصر بعد.
    Mir scheint, alles zu geben, heißt dem Sieg schon sehr nahe sein. TED تقديم كل شئ، كما يبدو لي، ليس بعيداً من النصر.
    deine Verwandten, dem Sieg schon ganz nah, werden ihn nie erleben. Open Subtitles أقربائك كلمة النصر لن يقولوها أبدا بأفواههم
    Wir möchten Euch den ruhmreichsten Sieg Eurer Karriere versprechen. Open Subtitles سيدي إسمح لنا بأن نهب لك النصر الأعظم في سيرتك الذاتية
    In einer Zeit, in der das ganze Land gewillt ist zu siegen und fest an den Sieg glaubt, höre ich Kleinmut. Open Subtitles لماذا لا نتحدّ في هذا الوقت العصيب لكي تنتصر بلادنا، كلنا ايمان أن النصر أصبح في أيدينا فلماذا نسمع هذا الكلام المُحبط؟
    Der Mann, der uns in pearl Harbor zum Sieg gefuhrt hat, wird plotzlich ubervorsichtig. Open Subtitles فجأه الرجل الذى قادنا الى النصر فى بيرل هاربور يغصه الحذر
    Erinnert euch an diese Nacht, an diesen großen Sieg, so dass ihr später sagen könnt: Open Subtitles حينها تذكروها جيدا, هذه الليلة هذا النصر العظيم لذا سيمكنكم القول بالسنين القادمة
    Tötet den Nazarener, und der Sieg ist unser, jetzt und in alle Ewigkeit. Open Subtitles أذبحوا النصرانى و سيكون النصر لنا الآن..
    Es ist 12 Uhr, dem Sieg einen Tag näher. Open Subtitles انها ال 12: 00،ايها الأميركيين اقترب النصر
    Waffen garantieren den Sieg und nicht ein alter Talisman. Open Subtitles داميو ، الأسلحة تضمن النصر وليس جالب حظ ورثته عن أسلافك
    Der Soldat, der vom Krieg heimkommt, glaubt, der Sieg habe ihn gegen alles Leid abgehärtet, bis der Tod kommt... und ihn vom Pferd mäht. Open Subtitles الجندي الذي يعود من المعركة يعتقد أن النصر الذى أحرزه سينهى على أحزانه
    Wir waren dem totalen Sieg noch nie so nahe, weshalb ich dich vor einer weiteren Gefahr warnen wollte. Open Subtitles لم نكن قريبين أبداً من النصر المطلق ولهذا أتيت لكي أحذرك من خطر آخر
    Zum ersten Mal feierten wir einen Sieg. Aber er hielt nicht an. Open Subtitles لمرة واحدة , حصلنا على النصر لكنه ليس الأخير

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more