Und es ist wichtig zu bedenken, dass diese Simulation eine gute ist. | TED | والشيء المهم أن نتذكره هو أن هذه المحاكاة هي محاكاة جيدة. |
Die Simulation kann in Echtzeit abgespielt werden, vor unseren Augen. Wir können Änderungen machen und die Animation wird uns direkt gezeigt. | TED | يمكنك تشغيل هذه المحاكاة في آنيا ، وأمام عينيك ، غيره إذا أردت ، ولن تحصل على حركة منه. |
Ich werde die Simulation auswerten, um herauszufinden, was schief gelaufen ist. | Open Subtitles | سأذهب لمراجعة المحاكاة لأرى ما إذا أمكنني معرفة الخطأ الحاصل |
Dann habe ich bemerkt, dass der Computer selbst eine Simulation gestartet hatte. | Open Subtitles | وبعدها لاحظت أن الحاسب يجرى محاكاه بنفسه |
Der Injektor funktioniert bei jeder Simulation. | Open Subtitles | المِحْقن يعمل بكفاءةٍ في كل محاكاةٍ. |
Waa... aber diese Idee ist in einer Hochmodernen Simulation getestet worden. | Open Subtitles | ماذا؟ لكن هذه الفكرة تمت اختبارها في جزء من المحاكاة |
In diesen zwei Beispielen haben wir Maschinen gesehen, die in der Simulation gelernt haben, zu gehen, und andere, die es in der Wirklichkeit gelernt haben. | TED | في هذين المثالين، كانت لدينا مبدئيا آلات تعلمت كيف تتحرك في المحاكاة وآلات تعلمت كيف تمشي في الحقيقة |
Wenn wir die Simulation nun starten, fällt es einfach so in sich zusammen. | TED | و إذا شغلت جهاز المحاكاة فسوف تنهار مباشرة هكذا. |
Als wir anfingen, startete ich eines Abends diese Simulation. | TED | عندما بدأنا شغلت جهاز المحاكاة لليلة واحدة. |
Wir machten genau das. Es hat vielleicht knapp 2 Stunden gedauert, die Simulation zu produzieren. | TED | لقد فعلنا ذلك و استغرق الأمر نحو ساعتين ، جيد الى حد كبير ، لخلق المحاكاة. |
Diese Simulation wurde mit 1.000 Prozessoren einen Monat lang ausgeführt, einfach nur, um das hier sichtbar zu machen. | TED | هذه المحاكاة البسيطة تم تنفيذها على ألف معالج حاسوب ولمدة شهر لعرض الجانب المرئي من الكون فقط. |
Man braucht 30 Tage mit 1.000 Prozessoren, um die Simulation zu berechnen, die ich vorhin gezeigt habe. | TED | نحتاج الى 30 يوما و1000 حاسوب للقيام بنوع المحاكاة التي استعرضتها عليكم سابقا. |
Als sie die Simulation laufen ließen, da hat niemand auf den Himmel geachtet. | Open Subtitles | عندما يبدأو تفعيل أى محاكاة ثقى بى لن ينظر أحد إلى السماء. |
Das ist eine Simulation, die Grafiken verwendet, aber andere Menschen finden motivierend, was man mit Geld kaufen kann, nicht nur Zahlen. | TED | هذه محاكاة تستخدم الرسومات، ولكن يرى الآخرون التحفيز بما يشتريه المال ليس فحسب بمجرد أرقام. |
Es wäre nicht viel von einer Simulation wenn es der realen Welt Auswirkungen hätte es? | Open Subtitles | لن تكون محاكاه لو أن لديها مضاعفات العالم الحقيقى أليس كذلك ؟ |
Was der Colonel sagen will, ist,... ..wurden Sie je bei einer Simulation bei einer Gravität über 8 aufgefangen? | Open Subtitles | ما يقولة العقيد هو... هل انسحبت من محاكاه القصف الطويل في مجموعة ال 8+ من قبل ؟ |
Wir haben jegliche Simulation durchgeführt. | Open Subtitles | كلّ محاكاةٍ تمّ إجراؤها |
Beim Versuch, es wider die zugrundeliegende molekulare Simulation zu falten, erhalten wir eine physische Rückmeldung; wir fühlen tatsächlich, wie die Griffe Widerstand zeigen. | TED | وحين نحرك أحدها بشكل غير منطقي مع المحاكي الجزيئي التكاملي، نحصل على الرد الملموس عن المكان والذي يمكننا فعلا الشعور بالمقابض المادية تنجذب مخالفةً لنا. |
Führung, Kommunikation und Simulation | UN | أجهزة القيادة والتحكم والاتصال والمحاكاة |
Die Destiny zeigt an, dass es die Simulation nun beendet hat. | Open Subtitles | إنها (دستني) تعلمنا أنها أنهت تجميع المحاكات |