Die Mädchen in der Turnhalle sind also entweder magersüchtig oder bulimisch, außer Dir? | Open Subtitles | إذاً الفتيات في النادي إما فاقدات الشهية أو شرهات عصبياً عداك أنتي؟ |
Sie sind also lieber hier bei mir... als von der Washington Police verhaftet zu werden. | Open Subtitles | ..إذاً, انت تفضل البقاء هنا معي على أن يتم القبض عليك بواسطة شرطة واشنطن |
PM: Sie sind also angeschlossen. | TED | بات ميتشيل : أنت موجودة إذاً على كل نواح الانترنت |
Sie sind also in der Höhle gewesen, ohne herauszufinden, wo sie sich befand. | Open Subtitles | إذن فقد ذهبت لهذا الكهف و عدت دون أن تعلم أين هو |
Sie sind also tot. Das heißt, wir können sie nicht befragen. | Open Subtitles | إذن , فقد ماتوا مما يعني أننا لا نستطيع استجوابهم |
Das sind also meine 3 Geheimtipps, wie Mathematik Ihnen in der Liebe und in Beziehungen helfen kann. | TED | إذن، فتلك نصائحي الثلاثة المفضلة لكيف يمكن للرياضيات أن يساعدك على إيجاد الحب والعلاقات الحميمية. |
- Sie sind also... mit dem Maestro? Und er ist... mit Ihnen zusammen? | Open Subtitles | إذًا أنتِ مع المايسترو، وهو معكِ. |
Babys und kleine Kinder sind also schlecht darin, sich auf eine engere Wahl zu konzentrieren. | TED | إذاً فالأطفال الصغار غير بارعين إطلاقاً في تضييق انتباههم إلى شىء واحد فقط. |
Es ist also wirklich interessant, und es ergibt einen gewissen Sinn, da sie noch immer jung sind, also warum würden sie Krankheiten bekommen, bevor sie alt würden? | TED | ذلك مثير للاهتمام فعلاً, وله دلالة بطريقة ما. أنهم ما يزالون شباباً إذاً لمذا يُصابون بأمراض الشيخوخة ختى يكبرون |
Was sind also die Zeichen, dass die Dinge sich grundlegend verändern? | TED | إذاً ما هي الإشارات أن تلك الأشياء تتغير جوهرياً؟ |
Wir sind also alle Afrikaner: Willkommen daheim. | TED | إذاً فنحن جميعنا أفارقة، ومرحباً بكم في الوطن. |
Es sind also Gefühle des Urteilens und der Launenhaftigkeit und des Unbehagens involviert. | TED | إذاً هناك شعور بالحكم و المزاجية و بالتوتر في الأمر. |
Das sind also Wörter, die plötzlich aus dem Nichts auftauchen, also sind sie eine Art, wissen Sie, Memen die hier abheben, denen nicht viel historisches voraus ging. | TED | إذاً هذه كلمات بدأت تظهر فجأة من العدم، لذا فهو نوعا ما، تعرفون، الموميات التي بدأت في الحراك، التي ليس لديها وجود تاريخي من قبل. |
CA: OK, das sind also vorläufige Zahlen, keine Preisgarantie. | TED | كريس: حسناً، إذاً فهذه أرقام مقترحة، لا توجد ضمانات للتسعيرة |
Sie sind also schlecht darin, sich von all den interessanten Dingen zu lösen, die ihnen etwas erzählen könnten, und sich nur auf das wichtige fokussieren. | TED | إذن فهم لايبرعون في التخلص من كل تلك الأمور المثيرة التي قد تخبرهم شيئاً والانتباه فقط إلى الأمر المهم. |
Wir sind also auf dem Weg zu lebenden Systemen. | TED | إذن فنحن في طريقنا إلى إنشاء أنظمةٍ حية. |
Das sind also HT-Reaktoren, die am Fließband gebaut werden, und dann in die ganze Welt transportiert werden. Man stellt sie auf und sie produzieren Strom. | TED | إذن هذه مفاعلات ذات وحدات مبنية بشكل أساسي على خط تجميع، وتشحن إلى أي مكان في العالم، تجمعهم فينتجون كهرباء. |
Und hier sieht man diese hölzernen Bildnisse der Vorfahren. Das sind also Menschen, die schon beerdigt wurden, die schon eine Begräbnisfeier hatten. | TED | وهنا يمكنك أن ترى هذه الدمى الخشبية للأسلاف، إذن هؤلاء هم ناس تم من قبل دفنهم، و حصلوا على مراسم التشييع. |
Was sind also die wichtigsten Punkte meines heutigen Vortrags? | TED | إذن ما الرسائل التي ستاخذونها معكم من هذا الحديث؟ |
Flüsse sind also die Autobahnen des Dschungels. Das erfuhren wir in dem Moment und auch, dass Rekrutierungen meist in der Nähe von Flüssen abliefen. | TED | إذن الأنهار هي الطريق السريع للغابة، وهذا شيء علمناه، ومعظم التجنيد كان يتم في قرى النهر وحولها. |
OK, das sind also vier Superkräfte, die zu einem einzigen Ergebnis führen. Spieler sind super-mächtige, hoffnungsvolle Individuen. | TED | حسنا، فتلك أربع قوى خارقة لتشكل لاعبين متفائلين ومتحمسين |
- Sie sind also die, die mich überprüft hat. | Open Subtitles | إذًا أنتِ من حقق في أمري |