"sind eine" - Translation from German to Arabic

    • عبارة عن
        
    • تعتبر
        
    • نحن جنس
        
    • نحن شركة
        
    Flughäfen sind eine Katastrophe. TED هل يمكن أن أقول لكم أن المطارات عبارة عن كارثة.
    Das heißt aber nicht, die Iguazu-Fälle sind eine Illusion. TED هذا لا يعني أن شلالات إجوازو عبارة عن وهم.
    Die Asteroiden sind eine wesentlicher Teil des Bereiches, aber nicht wirklich groß. Und das ist nicht sehr viel versprechend für Leben, denn die meisten bestehen aus Gestein und Metall, meistens Gestein. TED هذه الكويكبات تملك الكثير من المساحات الفارغة, لكنها لاتقارن بالأرض من حيث المساحة إضافة لكونها غير صالحة للحياة كالأرض نظرا لأن معظمها عبارة عن كتل كبيرة من الصخور والمعادن.
    Skripte wie diese sind eine Versicherung gegen Katastrophen. TED تعتبر هذه النصوص بمثابة وثائق تأمين ضد الكوارث،
    Ambulante Stationen wie diese sind eine Goldgrube. Open Subtitles وحدات الجراحة المتنقلة مثل هذه تعتبر منجم ذهب.
    Wir sind eine hochentwickelte Rasse auf der Suche nach einem Zuhause. Open Subtitles نحن جنس فضائي عبقري متقدم, نبحث عن وطن
    Wir sind keine Franzosen. Wir sind eine amerikanische Firma, ansässig in San Fransisco." TED نحن شركة امريكية مقرها في سان فرانسيسكو
    Sie denken, diese Würmer sind eine Art neuer Straßendroge? Open Subtitles أتعتقد أن هذه الديدان عبارة عن نوع جديد من المخدرات؟
    Die Splitter sind eine Mischung aus altem Stahl und Aluminium. Open Subtitles الشظايا عبارة عن مزيج من الصلب والألومنيوم
    Die Delta-Lambdas sind eine Bande verdammter... Open Subtitles -لن يحدث هذا فتيات "دلتا لامبدا" هن عبارة عن رزمة من الساقطات..
    Wir sind eine meinungsvertretende Gruppe. Open Subtitles نحن عبارة عن مجموعة من المؤيديين
    Genau darauf möchte ich hinaus. Autos sind kein Anzug, Autos sind eine Offenbarung, Autos sind eine Erweiterung des Selbst, sie nehmen unsere Gedanken an, unsere Ideen, unsere Emotionen, und sie vervielfältigen sie -- unseren Zorn, oder was auch immer. Unser Auto ist eine Offenbarung. TED و هذا ما أريد أن أصل إليه. السيارات ليست عبارة عن ملابس, السيارات هي أفاتار, السيارات هي انعكاس لنفسك, يستوحذون على أفكارك, و أحاسيسك, و من ثم يستدخمونها -- أو حتى غضبك, أياً كان.
    Die Boxen sind eine Aufzeichnung aller illegalen, verborgenen Operation, die Division jemals durchgeführt hat. Open Subtitles الصنادق عبارة عن سجلات، لكل عملية غطائية غير قانونية... قامت بها "الشعبة"
    Drogen sind eine Plage, die Tod und Gewalt sät. Wir bekämpfen sie. Open Subtitles المخدراتُ تعتبر كالطاعون فهي تنشرُ الوفيات والعنف وسنتخلّص منها مهما كلّف الأمر
    Ungetestete experimentelle Medikamente sind eine Sache, aber 3 in einem Zimmer? Open Subtitles أدوية تجريبية غير مختبرة تعتبر مقبولة،
    Märkte sind eine sehr starke Macht. TED الاسوق تعتبر وسيلة فعالة جدا .
    Orangenkerne sind eine traditionelle Warnung vor dem Rachetod, stammend aus Amerika. Open Subtitles بذور البرتقال تعتبر تحذيرًا تقليديًا لموت الانتقام وأصل التقليد في (أمريكا)
    Recherchefähigkeiten sind eine Art Superkraft. Open Subtitles -هذا كلّ شيء . -المهارات البحثية تعتبر قدرة خارقة .
    Wir sind eine sehr wissbegierige Spezies. Open Subtitles و نحن جنس فضولى للغاية
    Wir sind eine geduldige Rasse, Major. Open Subtitles نحن جنس صبور،ميجور.
    Wir sind eine kleine Firma, doch wir haben ein erfolgreiches Unternehmen aufgebaut. Open Subtitles نحن شركة صغيرة، ولكننا قمنا ببناء عمل ناجح جداً
    Ich brauche einen Job, Mr. Burks. Hören Sie, wir sind eine hochangesehene Vermittlungsfirma für Führungskräfte, daher verhandeln wir mit CEOs, CFOs, COO... Open Subtitles أنا بحاجة إلى عمل ، سيد بركس انظري ، نحن شركة من المستوى العالي تُعنى بالبحث التنفيذي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more