Doch es besteht die Gefahr, dass die Öffentlichkeit Spekulationen fälschlich als Tatsachen betrachtet, nur weil derjenige, der sie äußert, über Renommee und Selbstbewusstsein verfügt. Studien wie diese sind nützlich, um die Dinge gerade zu rücken. | News-Commentary | ولكن هناك خطر أن يخلط عامة الناس بين التخمين والحقائق، فقط استناداً إلى مدى الثقة في المخمن وقدرته على الإقناع. والواقع أن مثل هذه الدراسات مفيدة في وضع الأمور في نصابها الصحيح. |
Viele Aspekte der menschlichen Physiologie sind nützlich. | Open Subtitles | هناك جوانب كثيرة مفيدة لفيزيولوجية البشر. |
Sie sind nützlich, wenn du wirklich sicherstellen willst, dass jemand unerreichbar bleibt. | Open Subtitles | إنها مفيدة عندما تريد حقا أن تتأكد من أن شخصا ما لا يمكن الاتصال به |
Leerstehende Geschäftsgebäude sind nützlich, wenn man einen Ort sucht, um jemanden zu verhören. | Open Subtitles | البنايات التجارية الفارغة مفيدة عندما تحتاج لمكان لإستجواب أحدهم |
Sie sind nützlich, wenn ich wieder im Atelier bin. | Open Subtitles | التي ستكون مفيدة كمرجع عندما أعود إلى مرسمي |
Sie sind nützlich beim Überprüfen von Amanda Tanner. | Open Subtitles | ولكن أريد أن أكون مفيدة |
Informationen sind nützlich, um Probleme zu lösen. | Open Subtitles | معلومات مفيدة في حل المشكلات |
Informationen sind nützlich, um Probleme zu lösen. | Open Subtitles | معلومات مفيدة في حل المشكلات |
Gezielte Sanktionen (Finanz-, Reise-, Luftverkehrs- oder Waffenembargos) sind nützlich, um mit möglichst geringen humanitären Folgen Druck auf führende Politiker und Eliten auszuüben; sie sind eine kostengünstigere Alternative zu anderen Optionen und können genau auf die spezifischen Umstände zugeschnitten werden. | UN | 179- والجزاءات الموجهة (الحظر المالي أو حظر السفر أو الطيران أو الأسلحة) مفيدة في الضغط على القادة والنُخَب دون إحداث عواقب إنسانية تذكر، وتشكل بديلا أقل تكلفة من الخيارات الأخرى، ويمكن تكييفها لتناسب ظروفا محددة. |
Sie sind nützlich. | Open Subtitles | مفيدة |