"sind viele" - Translation from German to Arabic

    • أن العديد
        
    • كثير من
        
    • هناك العديد من
        
    • هو الكثير من
        
    • يوجد الكثير
        
    • فإن العديد من
        
    • الكثير مِنْ
        
    • العديد مِنْ
        
    Unglücklicherweise sind viele der Neurobiologen irgendwie narzisstisch. TED أعتقد، للأسف، أن العديد من علماء الأعصاب نرجسيون قليلاً.
    Seltsamerweise, sind viele dieser Videos komplett frei von Prostitution. Open Subtitles الغريب أن العديد من هذه أشرطة الفيديو هو بالكامل به عاهرات مجانية
    Hier sind viele Leute, die drauf warten von dir zu hören. Open Subtitles يوجد كثير من الناس هنا الذين ينتظرون أن يسمعوا خطابك.
    Doch es sind viele Wunder darin verborgen, wie dieser seltsame Pilz auf einigen der eingestürzten Holzbauten. TED ولكن هناك العديد من العجائب مرة أخرى هنا، مثل هذه الفطريات الغريبة على بعض الأخشاب المنهارة.
    Das sind viele Katzen, Jo-Lynn. Open Subtitles وهذا هو الكثير من القطط، جو لين.
    Davon sind viele in der Gegend von D.C. im Umlauf. Open Subtitles أعلم أنها ليست من رشاش آيه كيه 47 يوجد الكثير منها في واشنطن
    Zudem sind viele Unterstützer von Präsident Underwood aus seinen Tagen als Whip im November aus dem Amt gewählt worden, was seinen Einfluss während der Legislatur mindert. Open Subtitles بالإضافة إلى ذلك، فإن العديد من الديمقراطيين، أنصار الرئيس (أندروود) مثلما كان في مجلس الأغلبية، عند التصويت له في نوفمير للحد من نفوذه الشخصية على المشرعين
    Da sind viele schreckliche Männer hinter mir her. Open Subtitles هناك الكثير مِنْ الرجالِ المُخيفينِ بعدي.
    Schon sehr lange wird diskutiert, wie Glück entsteht, genau genommen seit Tausenden von Jahren. Aber wie es scheint, sind viele Fragen immer noch ungeklärt. TED وقد كان الناس يناقشون أسباب السعادة لوقت طويل حقاً، في الواقع منذ آلاف السنين، ولكن يبدو أن العديد من تلك المناقشات لا تزال من دون حل.
    Für die meisten Länder niedriger und mittlerer Einkommen scheint die einsetzende wirtschaftliche Erholung fragil und ungleichmäßig auszufallen. Tatsächlich sind viele dieser Länder weiterhin sensibel gegenüber schwankenden Rohstoffpreisen, Schwächen im Finanzsystem, gedämpfter Nachfrage durch die Weltmärkte sowie gegenüber Ausfällen bei externen Finanzierungen, ausländischer Entwicklungshilfe und Investitionen. News-Commentary وبالنسبة لأغلب البلدان ذات الدخول المنخفضة والمتوسطة، فإن التعافي الاقتصادي الوليد يبدو هشاً ومتفاوتا. والواقع أن العديد من هذه البلدان تظل عُرضة لأسعار السلع المتقلبة، ونقاط ضعف النظام المالي، وانخفاض الطلب من الأسواق العالمية، والنقص في التمويل الخارجي، ومساعدات التنمية الأجنبية، والاستثمار.
    Die Waldressourcen tragen zum Unterhalt von Gemeinwesen und Volkswirtschaften bei, doch sind viele der derzeitigen Nutzungsformen nicht nachhaltig. UN 175 - وتساهم الموارد الحرجية في إعالة الجماعات والاقتصادات المحلية، غير أن العديد من أشكال الاستغلال غير قابلة للاستمرار.
    Das sind viele Kugeln und nur eine ist nötig, damit du alles verlierst. Open Subtitles وهذا كثير من الرصاص وانه يتطلب فقط واحدة لكى تفقد كل شيء
    Auf der anderen Seite sind viele junge Menschen infolge von Globalisierungs- und Entwicklungstrends von ihren Familien abgeschnitten. UN ومن ناحية أخرى، أدت الاتجاهات في العولمة والتنمية إلى انقطاع صلة كثير من الشباب بأسرهم.
    Heute Nacht sind viele Sterne am Himmel. Open Subtitles هناك كثير من النجوم في السماء هذه الليله
    Es sind viele verschiedene Energiequellen verfügbar. Open Subtitles هناك العديد من مصادر الطاقة البديلة المتوفّـرة.
    Im Augenblick sind viele Männer arbeitslos. Open Subtitles هناك العديد من الرجال العاطلون حتى هذه اللحظة
    Das sind viele Nullen. Open Subtitles وهذا هو الكثير من أصفار.
    Das sind viele Namen. Open Subtitles هذا هو الكثير من الأسماء.
    Ihn einpacken. sind viele Tüten im Schrank. Open Subtitles ألفّه، يوجد الكثير من الأكياس النظيفة بالدولاب
    Hier sind viele Beweise gegen diesen Arsch. Open Subtitles يوجد الكثير من الأدلّة ضدّ هذا الأحمق لديه جُثّة قابعة بالدور السُفلى
    Gleichzeitig sind viele arme Personen bereit, eine Niere für weit weniger als $160.000 Dollar zu verkaufen. Obwohl der An- und Verkauf menschlicher Organe beinahe überall verboten ist, schätzt die Weltgesundheitsorganisation, dass weltweit etwa 10% aller transplantierten Nieren auf dem Schwarzmarkt gekauft werden. News-Commentary في مدينة نيويورك ينتظر المرضى تسعة أعوام في المتوسط للحصول على كلية. وفي الوقت نفسه فإن العديد من الفقراء على استعداد لبيعة كلية في مقابل أقل كثيراً من مائة وستين ألف دولار. ورغم أن شراء وبيع الأعضاء البشرية غير قانوني في كل مكان تقريباً، فإن حوالي 10% من كل الكلى المزروعة، طبقاً لتقديرات منظمة الصحة العالمية، تشترى في السوق السوداء.
    Es sind viele Kilometer bis zur Stadt, Hartigan Open Subtitles الكثير مِنْ الأميالِ إلى البلدةِ، هارتيجان
    Bei mir sind viele Chefredakteure abgeblitzt. Open Subtitles العديد مِنْ المذيعين جاؤوا لي. أنا لَمْ أَخترْهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more