"sind voller" - Translation from German to Arabic

    • مليئة
        
    • مملوءة
        
    • ممتلئة
        
    • تعج
        
    • مليئون
        
    • مملوئين
        
    Die Bars sind voller junger Leute, die sich wegen nichts aufregen! Open Subtitles هذه الحانات مليئة بالشباب الذين يصرخون من أجل اشياء تافهة.
    Aber wissen Sie, ich habe ein Problem mit Kinderbüchern: Ich finde, sie sind voller Propaganda. TED لكني لدي مشكلة مع كتب الأطفال: أظنها مليئة بالدعاية
    Hausbesuche bei den Zabbalin sind voller Überraschungen. TED زيارة بيوت الزبالين أيضاً مليئة بالمفاجآت.
    Ich kam, so schnell ich konnte, aber die Straßen sind voller Menschen. Open Subtitles جئت بأسرع ما يمكن هذه الشوارع مملوءة بالناس
    Die Straßen sind voller reisender Händler, die Plunder verkaufen, und es herrscht reges Treiben. TED والشوارع ممتلئة بالباعة المتجولين وهم يبيعون الحلي. والناس تنتقل بصخب من مكان إلى آخر.
    Die Straßen sind voller fliehender Passanten, als die Polizei räumt. Sie feuern wieder... Open Subtitles الشوارع تعج بالناس الذين يتراكضون بينما تحاول الشرطة اخلاء المباني، إنهم يطلقون النار مجدداً
    Sie sind schonungslos, sie sind ehrlich, aber sie sind voller Energie und Spaß. TED هم صريحون، هم صادقون، ولكنهم مليئون بالطاقة والمرح.
    Sie sind voller Menschen, die etwas für sich und andere tun, sei es Medikamente für ältere Nachbarn zu holen, Geschwistern Geld für die Telefonrechnung zu leihen oder von der Veranda aus auf die Nachbarskinder aufzupassen. TED إنها مليئة بأشخاص يعملون لأنفسم ومن أجل غيرهم، من إحضار الدّواء لكبار السن من الجيران، واقراض قريب لهم بعض المال لدفع فاتورة الهاتف، أو حتّى رعاية أطفال الحي ومراقبتهم من المنحدر الأمامي.
    Die Stadt ist voller Besucher und die Hotels sind voller Gäste. Open Subtitles المدينة مزدحمة بالزائرين,والفنادق مليئة بالضيوف
    Irrenanstalten sind voller Leute, die glauben, sie seien Napoleon... oder Gott. Open Subtitles ملاجئنا مليئة بالناس الذين يعتقدون أنهم نابليون أو الله
    Ich meine, ich hab die meisten bisher nie gehört, aber sie sind voller wunderbarer melodischer Überraschungen, eingängig und sie machen die Menschen glücklich, und sie sind gut. Open Subtitles أعني أني لم أسمع معظمها من قبل لكنها مليئة بإيقاعات مدهشة، وإنها جذابة وتجعل الناس سعداء، وإنها جيدة
    Alles dort ist neu, und es ist rein. Die Menschen sind voller Hoffnungen. Open Subtitles كل شيء جديد و هي نظيفة الناس مليئة بالأمل
    Die Zeitungen sind voller Geschichten über junge Mädchen, die plötzlich verschwinden. Open Subtitles .. الصحف مليئة بالقصص عن شابات يختفين فجأة
    Aber glaube nicht, dass du jetzt alle Überraschungen kennst,... die ich im Ärmel versteckt habe, weil meine Ärmel sind voller Überraschungen. Open Subtitles كل المفاجئات التي أخبئها في أكمامي لأن أكمامي مليئة با لمفاجئت
    Die frühzeitlichen Meere der Erde sind voller Eisenpartikel und jeder weiß, was passiert, wenn Eisen auf Sauerstoff trifft. Open Subtitles لكن في المقام الأول، عليه القيام بمهمة هامة أخرى. بحار الأرض العتيقة مليئة بجزيئات الحديد.
    Die meisten Psychologie-Institute sind voller Leute mit Persönlichkeitsdefiziten. Open Subtitles معظم أقسام الطب النفسي مليئة بذوي الشخصيات المختلة
    Sie sind voller Zeichnungen, die meine Vorfahren gemacht haben und anderen, die das gleiche... Open Subtitles إنها مليئة بصور رسمها أسلافي... وآخرون كانوا يعانون من المقدرة، او المشكلة ذاتها،
    Weißt du, Seen sind voller komischer Sachen... Mikroskopische Käfer... Open Subtitles اتعلمين، البحيرات مليئة بالاشياء الغريبه
    - Die Ponchos sind voller Chemikalien. Open Subtitles -العباءات الجديدة مملوءة بالكيماويات
    Sie sind voller Zeichnungen, die von meinen Vorfahren angefertigt wurden und anderen, die... Open Subtitles "إنها مملوءة برسوم... "رسمها أسلافي، وآخرون كانت لديهم الـ...
    Die Straßen, diese Akten sind voller kurdischer Kinder. Open Subtitles الشوارع و اوراقنا ممتلئة بالاطفال الكردية
    Die Regierungen sind voller Intriganten, und Intrigen in Intrigen. Open Subtitles إن الحكومات قد صارت تعج بالجمعيات السرية، وجمعيات سرية بداخل الجمعيات السرية.
    Sie sind voller Larven, wie man hier sehen kann. Open Subtitles هم مليئون باليرقات تلك ترى هناك على المجال.
    - Sie hatte einen weißen Kittel an. Und sie sagte: "Tote sind voller Gas." Open Subtitles كانت ترتدي معطفاً أبيض وقالت أن الموتى يكونون مملوئين بالغاز

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more