"sind vorbei" - Translation from German to Arabic

    • انتهت
        
    • إنتهت
        
    • ولّت
        
    • لقد ولت
        
    • أنتهت
        
    • وَلَّت
        
    • قد انتهى
        
    • لقد إنقضت
        
    • ولّى
        
    • قد ولت
        
    Rede nicht in solchen Klischees. Die Schulzeiten sind vorbei. Open Subtitles لا تتحدث معي بهذه الصيغ المبتذلة، لقد انتهت ايام الأكاديمية.
    Ihre zwei Minuten sind vorbei. Gute Nacht, Gentlemen. Open Subtitles لقد انتهت الدقيقتان، طابت ليلتكم أيها السادة
    Hallo, wir hatten harte Zeiten, aber diese Zeiten sind vorbei. Open Subtitles مرحبا، في السابق كانت هناك مشاكل لكن الآن، انتهت أيام القلق
    Die Tage der harten Arbeit sind vorbei. Ich bin nicht wie Oma. Ich will Spaß haben. Open Subtitles أيامي المملة إنتهت لست مثل أمي , أنا أريد أن أستمتع
    Mach dir nichts vor. Die "Muschi"- und "Fick" -Zeiten sind vorbei. Open Subtitles لا تخادعي نفسك، لقد ولّت أيام الألفاظ النابية
    Ich mache nichts mehr, was mich reinreiten könnte. Diese Tage sind vorbei. Open Subtitles لم أعد أقوم بشئ يفسدني ، لقد ولت هذه الأيام
    Hör auf, mich retten zu wollen. Diese Tage sind vorbei. Open Subtitles توقف عن محاولة إنقاذي، فتلك الأيام أنتهت
    Die Prüfungen sind vorbei. Lerne, Punjabi zu kochen. Mit Fleisch und vegetarisch. Open Subtitles الآن الامتحانات انتهت سوف تتعلمين جميع الأكلات البنجابية
    Die Zeiten, wo wir in der Garage mit Teslaspulen und Kugelblitzen rumgespielt haben sind vorbei. Open Subtitles أيام اللهو في الكراج بالكرة والسلك قد انتهت
    Ich bin nicht mehr 18 Jahre alt, Gemma. Meine Frauenschlägerei-Zeiten sind vorbei. Open Subtitles لم أعد مراهقة أيام صراع القطط انتهت خلفي
    Ich habe der Richterin hier alles bestätigt. Ich denke, deine Probleme sind vorbei. Open Subtitles سأدع كل شئ للقاضي هنا اعتقدان مشاكلك انتهت
    Meine Eifersuchtsprobleme sind vorbei, wie Surf-Stoffe für Abendkleider. Open Subtitles ولا تقلقي , غيرتي منكِ انتهت كما انتهت صناعة الملابس من أقمشة الركمجة
    Jene Tage sind vorbei. Den Fleischfresser gibt's nicht mehr. Open Subtitles هذه الأيام مضت با صديقي أيام آكلي اللحوم انتهت
    Die lustigen Tage zu zweit sind vorbei. Open Subtitles أيام إختلاطكَ بالمساجين وتحدثكَ إليهم قد انتهت.
    die Tage, an denen ich deine Lügen geglaubt habe, sind vorbei. Open Subtitles الأيام التي كنت أصدق فيها أكاذيبك قد إنتهت
    Herrgott, ich dachte, die Wahlen sind vorbei. Open Subtitles كيف سنفعل ذلك ؟ يا إلهي ، ظننت أن الإنتخابات إنتهت
    - Die nicht-legendären Abende sind vorbei. Von jetzt an wird jeder einzelne Abend unseres Lebens ein Abend sein, den wir nie vergessen. Open Subtitles الليالي الغير إسطورية إنتهت من الأن فصاعداً كل ليلة من حياتنا ستكون ليلة لا ننساها أبداً
    - Aber diese Jahre sind vorbei, und ich hab - ich hab nicht geplant zurückzukommen und dir Schmerzen zuzufügen. Open Subtitles انظري ، تلك السنوات ولّت ولم اكن أخطط لأن أعود هنا وأسبب لك اي الم
    Die Wiederbelebungstage sind vorbei, Gott sei Dank. Open Subtitles لقد ولت أيام بعث الموتى حمداً للرب
    Es tut mir leid aber unsere Geschäftszeiten sind vorbei. Open Subtitles آسف، أيها السادة، لكن ساعات العمل أنتهت.
    Diese Tage sind vorbei, chica. Open Subtitles تلكَ الأيام وَلَّت يا صديقي
    - Die Watchmen sind vorbei. - Sagt Tricky Dick (Nixon). Open Subtitles الحراس) قد انتهى أمرهم) - (قول (تريكي ديك -
    Die Zeiten, als Sie nach lhrem noblen Instinkt handeln konnten, sind vorbei. Open Subtitles لقد إنقضت أيام العمل طبقاً للمشاعر النبيله
    Die Zeiten, in denen man einen Mann wegblasen konnte, sind vorbei. Open Subtitles إسمعنى جيدا ولّى زمن طرد الناس من أرضهم بالقتل
    Doch diese Zeiten sind vorbei. Nun, ich denke, ich habe nicht die Kontrolle über alles, oder? Open Subtitles لكن هذه الأيام قد ولت أعتقد بأنني لستُ متحكماً بكل شئ , ألست كذلك ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more