Die Kinder haben Pappmaschee Skulpturen gemacht,... über etwas, das sie an sich lieben. | Open Subtitles | قد صنع الاطفال من معجن الورق منحوتات حول ما يحبون عن أنفسهم |
Seine Skulpturen waren so naturgetreu, dass Herkules sie für echt hielt. | TED | صنع منحوتات مشابهة للحقيقة كثيرًا أساء هرقل فهمها وحسبها لرجال حقيقيين. |
Oder können wir einfach Skulpturen schaffen, die sowohl von innen und außen sehr inspirierend erscheinen? | TED | أو يمكن أن نخلق ببساطة المنحوتات التي هي ملهمة جدا وتدفع المرء لان يكون بقربها وحولها |
Ich weiß nicht, ob ihr's wisst, aber in meiner Freizeit stelle ich gern Skulpturen her. | Open Subtitles | لا أعرف إن كنتم على علم بهذا، ولكن في وقت فراغي، أقوم ببعض النحت. |
Es gab Trommelrituale, mobile Skulpturen und nackte Schlammtänzer. | Open Subtitles | كان عندهم طقوس الطبل ، نحت متنقل الطين العاري الراقص |
Gibt ein Vermögen für Skulpturen aus, aber zu geizig für eine Klimaanlage. | Open Subtitles | يصرف ببذخ لجمع التماثيل الأفريقية و لم يقم بتركيب مكيف للهواء |
Sie haben Lieder, Gedichte, Romane, Skulpturen, Gemälde, Mythen, Legenden. | TED | ولديهم أغانى و أشعار وروايات و تماثيل و لوحات وأساطير و حكايات |
Gebäude sind nicht nur ausdrucksstarke Skulpturen. | TED | المباني ليست عبارة عن منحوتات معبرة فقط |
Ich schätze,... irgendwas passiert, wenn man alle vier Skulpturen zusammen stellt. | Open Subtitles | أعتقد أن شيئاً يحدث عندما تذع الأربعة منحوتات سوياً |
Was passiert, wenn die vier Skulpturen zusammenkommen? | Open Subtitles | ماذا يحدث عندما يكون الأربعة منحوتات سوياً؟ |
Nun, wenn er alle vier Skulpturen hat, könnte er schon da sein. | Open Subtitles | لو كان يملك الأربعة منحوتات فربما يكون هناك الآن |
Wir haben keine Bücher oder Gemälde. Wir haben nur Skulpturen. | Open Subtitles | .ليس لدينا كتب أو لوحات لدينا فقط منحوتات |
Alle Skulpturen bewegen sich mechanisch. | TED | جميع هذه المنحوتات تتحرك بواسطة وسائل ميكانيكية |
um zu sehen, wie europäische Skulpturen und dekorative Kunst jenseits der Renaissance-Kollektionen, mit denen ich mich schon auskannte, aussah. | TED | لأرى شكل المنحوتات الأوروبية والزخارف الفنية، بعيدًا عن مجموعات عهد النهضة التي اعتدت عليها. |
Die umwerfenden Lichteffekte ändern sich stündlich, Sandexplosionen hüllen die Skulpturen in eine geheimnisvolle Wolke, die Zeit verliert an Bedeutung und der konstante Strom an neugierigen Besuchern verleiht dem Ausstellungsort etwas ganz Spezielles. | TED | لديك مؤثرات ضوئية تتغير كل ساعة، انفجارات في الرمل تغطي المنحوتات بسحب من السحر، جودة لا يمحوها الزمان ومواكب من الزوار الفضوليين، حيث يضع كل منهم لمسة مميزة على الموقع. |
Also benutze ich Skulpturen und Musik, um es nicht nur sichtbar zu machen, sondern auch fühlbar und hörbar. | TED | لذلك أستخدم النحت والموسيقى لجعلها ليس فقط ظاهرة، بل كذلك ملموسة ومسموعة. |
Tyler hier ist ein Künstler, der auf menschliche Skulpturen und das Verunstalten öffentlichen Besitzes spezialisiert ist. | Open Subtitles | نايلر، فنان مُختص في النحت الإنساني و تشويه الملكية العامة |
In Wirklichkeit, Paul bringt er mich dazu, Skulpturen zu erschaffen | Open Subtitles | في الواقع يا بول فان ما يؤرقني و يجبرني على ممارسة النحت |
Weil wir ein Museum für Skulpturen sind. | Open Subtitles | - نحن متحف نحت - |
- Skulpturen aus Ton. | Open Subtitles | نحت في الطين. |
Die Höhlen von Chauvet sind etwa 32.000 Jahre alt, ebenso wie ein paar kleine, realistische Skulpturen von Frauen und Tieren aus der selben Periode. | TED | كهوف الشيفيت لها ما يقارب 32000 سنة، إلى جانب القليل من التماثيل الصغيرة والواقعية لنساء و حيوانات من نفس الفترة. |
Wieso nur drei Skulpturen? | Open Subtitles | لماذا يوجد ثلاثة تماثيل فقط؟ |
Mich inspiriert diese Straße, weißt du, bei meinen Skulpturen und meiner Kunst. | Open Subtitles | هذا الشارع مصدر إلهامي, أتعلم؟ في منحوتاتي وفنّي. |
Es war sehr gut und ich entdeckte, dass ich daraus Skulpturen in verschiedenen Formen machen konnte. | TED | تجربة رائعة، لقد أكتشفت أنه يمكنني عمل مجسمات من هذا، أشكال متعددة في الواقع. |